Читаем Поэтическая школа ал-Хиры и истоки арабской винной поэзии на примере кафиййи ‘Ади ибн Зайда ал-‘Ибади полностью

1. Пришли порицающие при свете утра, говоря мне: «Ты ещё не пришёл в себя?»,2. и упрекая из-за тебя, о дочь ‘Абдаллаха, и (моё) сердце вами поймано арканом.3. Я не знаю — вы уже положили начало моему разрыву (с ней) — враг ли упрекает меня или друг.4. Лучший аромат — аромат Умм ‘Алайй, растёртое благовоние мускуса и амбры,5. которое она смешала с другим (благовонием) и маслом моринги, так что оно блестит тёмно-зелёное на (её) руках.6. Украсили её ниспадающие на чело локоны, густые, гладкие, благоухающие.7. И зубы (белые) как ромашка, сладостные, не короткие обломки и не клыки,8. Сияющие, ты представляешь их себе словно настаёт заход закатывающихся звёзд.9. (Словно усладило) их утром вино (красное) как кровь из сердца, (такое чистое, что) в нём видны (даже) соринки, тёмно-красное, выдержанное вино.10. Берёг его еврейский виноторговец два года, и сделала богатым его аромат выдержка.11. Потом была снята печать с пробки кувшина и открылся винный еврейский базар.12. Приобрёл его высокий, щедрый, благородный, великодушный, его пропитание — мягкий хлеб.13. Потом они позвали к утреннему застолью и пришла певица с кувшином в правой руке.14. Я поставил его на первое место среди лучших вин. (Оно) как глаз петуха (прозрачное), сито очистило его лучшую часть.15. Кислое вино до его смешивания, но когда оно было смешано, стал сладостным его вкус для того, кто его отведал.16. И плавают на его поверхности пузыри как сапфир красные, когда очищает его переливание.17. Она разбавила его проточной водой, чистой, прозрачной, прекрасной, переливание очистило её состав18. над возвышенностью, вершины которой недосягаемы, устаёт орёл над ней и коршун.19. Затем была примешена дождевая вода, не долго хранившаяся, застоявшаяся и не загрязнённая.20. Она была на её пути среди скал, когда… на нём изящный[60].21. Самый низ окружён терновником и самый верх его чист, он утомляет диких козлов и куниц.22. Место падения тени, которое окружают песчаные холмы, и пыль которых разгоняет порывистый ветер.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Философия Буддизма Махаяны
Философия Буддизма Махаяны

Книга известного петербургского буддолога и китаеведа Е. А. Торчинова посвящена философии буддизма Махаяны, или Великой Колесницы, направления буддизма, получившего широчайшее распространение в Китае, Японии, Тибете, Монголии, а также и на территории России. На основе анализа сложнейших буддийских философских текстов автор раскрывает основные положения главных интеллектуальных направлений махаянской мысли — мадхьямаки (срединного учения о пустотности сущего), йогачары (йогического дискурса о только-сознании) и теории природы Будды, присутствующей во всех существах. Особый интерес представляют параллели, проводимые автором между буддийскими теориями и идеями ряда европейских мыслителей. Е. А. Торчинов также рассматривает развитие философских основ классической индийской Махаяны буддистами Тибета и Китая. Завершает книгу очерк истории изучения буддийской философии в России.Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей и философией буддизма, проблемами истории философии и религиоведения.

Евгений Алексеевич Торчинов

Философия / Религиоведение / Образование и наука