Читаем Поэтические воззрения славян на природу (Том 1, Главы 1-4) полностью

Такое сближение понятий света и зрения проведено в народной речи до мельчайших подробностей. Так кривого человека, лишившегося одного глаза, называют полусветье; ибо понятие полного света соединяется с двумя глазами. Наоборот, о (85) солнце, когда оно начинает опускаться к западу, говорят, что оно косится. Кроме того, умаление дневного света, когда заходит солнце или тучи заволакивают небо, уподобляется нахмуренным, полузакрытым очам: а) сумерки (су-мрак) - время солнечного заката, то же что сутёмки, сутемёнки (от тьма, по-тёмки); морок (обморок) - мгла, туман, облака, паморок (паморока, паморка) - пасмурная погода с мелким дождем, морочный и паморочный пасмурный, туманный, заморочило - небо покрылось тучами или туманами, и b) мороком - незаметно, невидимо, сумёриться - нахмуриваться, надвигать брови на глаза, сумёря - кто смотрит на-хмурясь, сердито; подобно тому невыгляд угрюмый человек 64. Слово мерещиться значит: и темнеть, и плохо, слабо видеть: "тебе, видно, так померещилось! Мизйкать - издавать слабый свет, а мизюкать (мизюрить) - худо видеть, смотреть полуоткрытыми глазами 65. Не менее знаменательно свидетельство следующих речений: а) хмора - туман с мелким дождем, хмара и хмура - туча, облако, густой туман, хмарно - туманно, пасмурно, хмарить - делается ненастье, собираются тучи, нахмарило - солнце скрылось за тучами, и b) хмуриться - опустить брови, что придает лицу суровый, "пасмурный" вид; нахмариться - сделаться угрюмым, "мрачным", нахмару - в дурном расположении духа, хмурно - худо, хмара (хмыра, хмура, нахмура, хмурый) - угрюмый, невеселый человек; жмурить - закрывать глаза, жмурки - игра с завязанными глазами 66. До сих пор слышится в разговорной речи выражение: смотреть или нахмуриться сентябрем, т. е. смотреть исподлобья, надвинув на глаза брови. Такой суровый взгляд уподобляется сентябрьскому солнцу, отуманенному осенними облаками. Наоборот, ненастной погоде, предвещающей дождь, говорят: небо хмурится; следов., облака и тучи, издревле называемые на метафорическом языке волосами, здесь сравниваются с бровями и ресницами, а солнце - с глазом. Сличи также: моргать, моргай - человек, закрывающий глаза = жмура, и моргасйнница - сумрачная, осенняя погода с мелким дождем, моргаситься - накрапывать мелкому дождю 67. Слова эти указывают на поэтическое уподобление небесных светил, беспрестанно потемняемых бегущими облаками, моргающим очам. В связи с приведенными данными стоит народное поверье, что слезы прочищают недобрые (косые, черные и с нависшими бровями) очи и отымают у них злую силу подобно тому, как дождь очищает небо от темных туч 68. Рядом с мифическим представлением облаков бровями и ресницами слезы стали метафорическим названием дождя и росы; по свидетельству стиха о голубиной книге, который так много дает мифических представлений, дожди дробные и роса создались от слез божиих 69; в росе древний человек видел слезы, роняемые богиней Зорею.

Язык не только сближает умаление света с ослаблением зрения, но и в совершенном отсутствии первого узнает слепоту: темнёсь, темь - ночной мрак, темень - тучи, и тёмный - слепой, темняк - пасмурный, невеселый человек, темнуха - нелюдимая женщина, стемнеть - ослепнуть, туман и тумата - слепота 70. Утрата зрения приравнивается темным тучам и непроглядной ночи. Вместе с этим, как шумно пролившийся дождь выводит из-за туч ясное солнце, или, говоря ми(86)фическим языком: возвращает способность зрения этому всесветному глазу, и как роса, падающая на утренней зоре, предвещает скорое пробуждение солнца, так думали и верили, что весенний дождь и утренняя роса могут исцелять слепоту очей. Народная русская сказка сообщает нам предание о живой воде, возвращающей слепому царю зрение: в основе этого предания кроется древнейший миф о весеннем дожде, в ливнях которого умывается пробужденный от зимнего сна царь-Солнце 71. В другой сказке ("о правде и кривде") упоминается гремячий ключ, наделенный чудесною силою восстановлять потерянное зрение 72. "Гремячими" источниками называются те, которые, по народному поверью, произошли от удара молнии: в первоначальном значении это - дождевые потоки. Немецкая сказка говорит о подобном же источнике: едва две капли воды, взятой из него, коснулись глазных впадин слепого, как он тотчас же прозрел 73. То же целебное свойство приписывается славянскими и немецкими преданиями росе 74 и слезам 75. В духовном стихе "Сорок калик со каликою" 76 находим следующий эпизод: когда Михайло-Потык Иванович был оклеветан в покраже княжеской чаши, то калики "ясны очушки у него повыко-пали" и бросили несчастного в раздольице-чисто поле. Михайло-Потык Иванович подполз к сыру дубу:

Прилетела птица райская,

Садилась на тот на сырой дуб,

Пела она песни царские;

"Кто в эту пору-времячко

Помоется росою с этой шелковой травы,

Тот здрав будет!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эстетика и теория искусства XX века
Эстетика и теория искусства XX века

Данная хрестоматия является приложением к учебному пособию «Эстетика и теория искусства XX века», в котором философско-искусствоведческая рефлексия об искусстве рассматривается в историко-культурном аспекте. Структура хрестоматии состоит из трех разделов. Первый раздел составлен из текстов, которые являются репрезентативными для традиционного в эстетической и теоретической мысли направления – философии искусства. Второй раздел состоит из текстов, свидетельствующих о существовании теоретических концепций искусства, возникших в границах смежных с эстетикой и искусствознанием дисциплин. Для третьего раздела отобраны некоторые тексты, представляющие собственно теорию искусства и позволяющие представить, как она развивалась в границах не только философии и эксплицитной эстетики, но и в границах искусствознания.Хрестоматия, как и учебное пособие под тем же названием, предназначена для студентов различных специальностей гуманитарного профиля.

Александр Сергеевич Мигунов , А. С. Мигунов , Коллектив авторов , Н. А. Хренов , Николай Андреевич Хренов

Искусство и Дизайн / Культурология / Философия / Образование и наука