Земля, ей веки на века сомкни, Усталые глаза ее накрой,Всю обними, веселье отгони, И шум, и смех, и звонких звуков рой.Вопросов нет, ответов тоже нет; Она свободной не была такойОт горестей своих, что с ранних лет Тревожили. На рай похож покой.И этот мрак светлей любого дня, Беззвучье это — музыки звучней.Зажатое в тисках небытия,Не бьется сердце. Но грядет восход,Когда она проснется и поймет: Был краток сон, и вечность перед ней.Перевод А. Строкиной
THE LOWEST PLACE
Give me the lowest place: not that I dare Ask for that lowest place, but Thou hast diedThat I might live and share Thy glory by Thy side.Give me the lowest place: or if for me That lowest place too high, make one more lowWhere I may sit and see My God and love Thee so.
ПОСЛЕДНЕЕ МЕСТО
Оставь за мной последнее из мест, Нижайшим гостем я войду в Твой дом:«Вот я жила, вот я несла свой крест В сиянии Твоем».Но если гостем быть почет велик, Позволь хотя б у двери постоять,Чтоб только видеть, Господи, Твой лик, Тебе, Господь, внимать.Перевод А. Строкиной
BITTER FOR SWEET
Summer is gone with all its roses, Its sun and perfumes and sweet flowers,Its warm air and refreshing showers: And even Autumn closes.Yea, Autumn’s chilly self is going, And Winter comes which is yet colder;Each day the hoar-frost waxes bolder, And the last buds cease blowing.
ОСЕНЬ МИНОВАЛА
Поблекло лето и увяло: Остыло солнце, сникли розы,Затихли утренние грозы; И осень миновала.Идет за осенью по склонам Зима в холодной дымке синей,И не дает раскрыться иней Пожухнувшим бутонам.Перевод Е. Третьяковой
ECHO
Come to me in the silence of the night;Come in the speaking silence of a dream;Come with soft rounded cheeks and eyes as brightAs sunlight on a stream;Come back in tears,O memory, hope, love of finished years.O dream how sweet, too sweet, too bitter sweet,Whose wakening should have been in Paradise,Where souls brimful of love abide and meet;Where thirsting longing eyesWatch the slow doorThat opening, letting in, lets out no more.Yet come to me in dreams, that I may liveMy very life again though cold in death:Come back to me in dreams, that I may givePulse for pulse, breath for breath:Speak low, lean lowAs long ago, my love, how long ago.