Читаем Поэты-радищевцы полностью

В каком-то городке земли МагометанскойСелим, супруг Фатимы молодой,Веревкой ли султанской,Приспевшею ль чредой,Иль силою пилюль турецкого Санграда,Как ни было б, но ко вратам отшел он ада,Чрез кои в райские поляВсе шествовать должны. Прекрасная земля!Не воды там в реках — шербеты протекают,10 Не груши — гурии растут на деревах[58];Блаженны души разъезжаютНа Альборагах[59], не на лошадях.(Спросите муфтия, факиров иль иманов,Хоть дервишей седых: они то ж скажут вам;А не поверит кто правдивым их словам,Того замучит сонм шайтанов[60]).В такую-то страну отправился Селим.Чего, казалось бы, жене его терзатьсяИ наполнять гарем[61] стенанием своим?20 Ах! раем дервишей неможно, знать, пленятьсяОставшимся в живых супругам нежным? — Нет!Жалеют все о том, кто в тот прекрасный светИз здешнего убрался.Фатимин дух от скорби волновался.«Увы! Селим! увы! — несчастна вопиет, —О милый мой супруг, любезный!Нежнейшия любви предмет!Селим! услышь мой вопль; увидь поток сей слезныйИ к жизни возвратись, но ты молчишь — ты мертв...30 Где нож?.. пусть и меня пожрет злой смерти зев...(Тут спрятали ножи, все сабли и кинжалы,А то б...) Жестокие! старанья ваши малы —Напрасны, чтоб меня от смерти отдалить:Хочу — и буду я с Селимом вместе жить.Селим! Селим!» — «Прерви, любезная Фатима! —Тут мать сказала ей, — прерви свой горькой стонХоть для меня: или я боле не любимаФатимою моей? Утешься, твой уронВелик, но ты его оплакиваешь тщетно:40 Забудь...» — «Что слышу я? Забыть? Нет, вечноКлянусь его не забывать,Клянусь лить слезы век!» Умолкла мать.Селима отвезли ко предкам погребенным,И так как был богат, то мрамором нетленнымПокрыли тленный прах. На нем араб-пиитЗа деньги написал: «Постойте, проходящи!Взрыдайте над костьми, под камнем сим лежащи,Заплачьте: здесь лежитСелим, проведший жизнь в делах богоугодных,50 Селим — честнейший из людей...»И прочая потом, как пишут на надгробныхУсопших богачей,В щедротах чтобы их служили увереньем.Меж тем прошло дней пять: вдова всё слезы льет,Терзает белу грудь, власы прекрасны рвет.А мать, как мать, опять к Фатиме с утешеньем:«Послушай, дочь, прими мой матерний совет —Оставь умершего; слезами ты своимиЕго не воскресишь, — займись живыми.60 Послушай-ка, мой свет,Моя любезная Фатима!Вот только лишь сей час один паша прислалСо просьбою к тебе, что очень бы желалОн место заступить покойного Селима.Прекрасен, молод и богат — так говоритВесь город наш о нем; зовут его Герцид».— «Да будет проклят он! Скорее иссушитсяАрхипелаг, скорей Стамбул весь развалится,Скорее имя я свое могу забыть,70 Чем тени соглашусь супруга изменить.Герцид? Злодей! Как он осмелился решитьсяПомыслить, что вдова Селима согласитсяВступить с ним, негодяем, в брак?» —Фатима тут озлилась так,Что мать принуждена молчать о сочетаньи.Прошло еще дни три во вздохах и стенаньи,Но только не в таких, как в первый день. Потом,К исходу двух недель, с подругами тайкомВдова чему-нибудь смешному улыбнется,80 Но так, что чуть опять слезами не зальется,Потом под вечерок зайдут и гости к ней.Потом — как отказать в прошении гостей? —Фатима к ним. А там тихохонько в молчаньеПодале спрятали печально одеянье, —Ведь плакать можно и в цветном.Чрез месяц томным голоскомФатима песенку запела.Прошла еще неделя —И ах! — Архипелаг водою весь залит,90 Стамбул, как был, таков и есть, — один Герцид,Злодей Герцид, проклятый и негодный, —В объятиях Фатимы непреклонной!..<1805>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
«С Богом, верой и штыком!»
«С Богом, верой и штыком!»

В книгу, посвященную Отечественной войне 1812 года, вошли свидетельства современников, воспоминания очевидцев событий, документы, отрывки из художественных произведений. Выстроенные в хронологической последовательности, они рисуют подробную картину войны с Наполеоном, начиная от перехода французской армии через Неман и кончая вступлением русских войск в Париж. Среди авторов сборника – капитан Ф. Глинка, генерал Д. Давыдов, поручик И. Радожицкий, подпоручик Н. Митаревский, военный губернатор Москвы Ф. Ростопчин, генерал П. Тучков, император Александр I, писатели Л. Толстой, А. Герцен, Г. Данилевский, французы граф Ф. П. Сегюр, сержант А. Ж. Б. Бургонь, лейтенант Ц. Ложье и др.Издание приурочено к 200-летию победы нашего народа в Отечественной войне 1812 года.Для старшего школьного возраста.

Виктор Глебович Бритвин , Коллектив авторов -- Биографии и мемуары , Сборник

Классическая русская поэзия / Проза / Русская классическая проза / Прочая документальная литература / Документальное