Читаем Поэты-радищевцы полностью

Элизиум (греч. миф.)—область, расположенная на крайнем западе земли, где вечно наслаждаются души умерших, снискавших благоволение богов.

Эол (греч. миф.) — бог ветров.

Эрмий (Гермес) (греч. миф.) —глашатай богов.

Эхо (греч. миф.) —нимфа (см.), которая от безответной любви к прекрасному юноше Нарциссу, иссохнув, превратилась в камень и сохранила только свой голос.


Юнона (римск. миф.) — богиня неба и брака, супруга Юпитера; соответствует древнегреческой Гере.

Юпитер (римск. миф.) — верховное божество; соответствует древнегреческому Зевсу.


Янус (римск. миф.) — один из главных богов древних римлян, почитавшийся как бог времени; изображался в виде мужчины с двумя лицами — старым и молодым: одно олицетворяло прошлое, другое — будущее.

Япет, Яфет (греч. миф.) — титан, от которого произошел человеческий род.

СЛОВАРЬ УСТАРЕВШИХ И МАЛОУПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ СЛОВ

Агнец — ягненок.

Адамант — алмаз; адамантовый — крепкий, несокрушимый

Адепт — так назывался у алхимиков человек, владеющий философским камнем, способным превращать в золото недрагоценные металлы

Адрес-календарь — официальное издание с именными списками чиновников и военнослужащих и с указанием званий, чинов и должностей каждого из них.

Амфиктион, амфиктиония — у древних греков союз различных племен, объединенных общими интересами и постановлениями.

Аргамак— рослая и быстроходная азиатская лошадь.

Аспид — черный слоистый сланец.


Басненный — сказочный, фантастический.

Бемоль — нотный знак, обозначающий понижение звука на полутон.

Бостон — карточная игра.

Бысть — был, стал.


Ваяны — изваяния, скульптуры.

Велелепие — высшая степень красоты, великолепие.

Велий — великий.

Вепрь — кабан.

Вереи — столбы, на которых навешиваются створы ворот.

Вержет — свергает.

Вертеп — пещера.

Вертоград — сад.

Весь — деревня, село.

Ветрило — парус.

Внезапу — неожиданно, внезапно.

Вниду — войду.

Вотще — напрасно

Втуне — напрасно.

Выя — шея.

Вящий — больший.


Горний — небесный.

Готфы — шведы.

Грядый — идущий.


Дебело — толстое, массивное.

Дека — доска.

Денница — утро, утренняя заря.

Десная, десница — правая рука.

Десть — старинная русская единица счета писчей бумаги (24 листа).

Диез — нотный знак, обозначающий повышение звука на полутон.

Длань — рука.

Днесь — сегодня.

Довлеть — быть достаточным.


Ехидна — разновидность ядовитых змей.


Жантиль (франц. — geantil)—благородный, милый.

Женет — сражает.

Зане — потому что, так как.

Запнуть — создать преграду, помеху, помешать.

Зеница — зрачок, глаз.

Зерцало — эмблема законности, представляющая собой трехгранную призму.

Зрак — лицо, облик, вид.


Иверни — осколки.

Ирой — герой.

Исполать — хвала! слава! (междом.).

Истнить — свести на нет, уничтожить.


Кадриль — первоначально небольшой отряд всадников, разделенный на четыре группы.

Канастер (кнастер) — сорт трубочного табака.

Кафры — устаревшее название юго-восточных африканских народов; позже стало синонимом слова «негр».

Кимвал — древний ударный музыкальный инструмент, подобный современным тарелкам.

Клоб — клуб.

Ковчег — в православной церкви ларец для хранения предметов, признанных священными.

Кокушка — кукушка; считалась в народе предвестницей беды.

Комуждо — каждому.

Краль — король.

Крин — лилия.

Купина — группа деревьев, кустов.

Купно — вместе.

Куртина — клумба, грядка.


Лакт, лакоть — локоть, старинная мера длины (ок. 14 вершков).

Ланиты — щеки.

Лапонец — старинное русское название лопарей (лапландцев), народа финского происхождения.

Лествица — лестница.

Лик — хор.

Лунь — порода хищных птиц, самки которых отличаются серовато— белым оперением.


Марьяж (франц.) — старинная карточная игра; а также законная супружеская любовь, брак.

Мерзеть — гнушаться, испытывать отвращение.

Мирра — благовонная смола, употреблявшаяся на Востоке как курение и как пряность.

Мумьи — мумии, в данном случае кариатиды (в зодчестве человеческие изображения, заменяющие колонны или обрамляющие их).


Над жеваться — гордиться, кичиться.

Надмеру — чрезмерно, слишком много.

Намет — крыша, шатер.

Нетопырь — летучая мышь.

Ниже — даже, даже не (после отрицания).


Овен — баран.

Отверзать — открывать.

Отженется — отделится, отгонится.


Пажить — луг или поле, где пасется стадо.

Паки — опять, еще, снова.

Палевый — бледно-желтый, соломенного цвета.

Паша (персидск.: падишах) — титул первых сановников в Турции.

Персть — пыль, прах, земля.

Петел — петух.

Плевелы — сорные полевые травы; в переносном смысле — всё вредоносное, мешающее жить.

Плектр (греч.) — роговая или черепаховая пластина, с помощью которой извлекаются звуки при игре на некоторых струнных инструментах.

Плена — плен, неволя.

Повытье — отделение в канцелярии, которым ведал чиновник, называвшийся повытчиком.

Полуда — слой олова, которым покрывают поверхность металла, чтобы предохранить его от окислений.

Понт — море.

Понтёр — игрок в карты, противник банкомета.

Поприще — место богатырской игры, турнира.

Пореваться — порываться, устремляться.

Потщиться — постараться, попытаться.

Препнуть — создать препятствие, помешать.

Претить — мешать, запрещать.

Пристав частный — полицейский чин, в ведении которого была определенная часть города.

Провещиться — изречь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
«С Богом, верой и штыком!»
«С Богом, верой и штыком!»

В книгу, посвященную Отечественной войне 1812 года, вошли свидетельства современников, воспоминания очевидцев событий, документы, отрывки из художественных произведений. Выстроенные в хронологической последовательности, они рисуют подробную картину войны с Наполеоном, начиная от перехода французской армии через Неман и кончая вступлением русских войск в Париж. Среди авторов сборника – капитан Ф. Глинка, генерал Д. Давыдов, поручик И. Радожицкий, подпоручик Н. Митаревский, военный губернатор Москвы Ф. Ростопчин, генерал П. Тучков, император Александр I, писатели Л. Толстой, А. Герцен, Г. Данилевский, французы граф Ф. П. Сегюр, сержант А. Ж. Б. Бургонь, лейтенант Ц. Ложье и др.Издание приурочено к 200-летию победы нашего народа в Отечественной войне 1812 года.Для старшего школьного возраста.

Виктор Глебович Бритвин , Коллектив авторов -- Биографии и мемуары , Сборник

Классическая русская поэзия / Проза / Русская классическая проза / Прочая документальная литература / Документальное