Читаем Поездка со мной (ЛП) полностью

Я подхожу и провожу рукой по ярко — розовой машине с откидным верхом. Это машина человека, который готов начать новую жизнь. — Я должна была догадаться. Лучшей машины для нее и не придумаешь.

Глаза Андре яркие и сияющие, и они задерживаются на моих на секунду слишком долго. Затем он жестом показывает в сторону амбара. — Есть успехи? — С этого угла я вижу то же, что и он: обилие мусорных мешков и ржавеющих приспособлений в амбаре. И еще я, покрытый грязью и стружками.

— Я чувствую сарказм, но вообще — то да, — говорю я ему. — И теперь, когда ты здесь, мы будем двигаться еще быстрее. — Я передаю ему метлу.

Через час Андре убрал остальную часть амбара, а у меня был список дел и вещей, которые нужно забрать из хозяйственного магазина. Покрытые грязью и потом, мы решаем сбегать в пруд, чтобы смыть грязь с наших тел. У меня под рукой есть купальный костюм именно для этой цели, и, как оказалось, Андре тоже взял его с собой, надеясь заманить меня.

Мы плаваем там некоторое время, наблюдая друг за другом. Я не могу поверить, что всего несколько месяцев назад я вообще не знала этого человека.

Словно прочитав мои мысли, Андре произносит. — Ты можешь поверить, что именно здесь все и произошло? — Он поворачивается в сторону леса, и я знаю, на что он смотрит. На то место, где моя машина врезалась в его.

— Забавно думать об этом, — говорю я. — Что я думала о тебе до того дня, и что я думаю о тебе сейчас.

Андре подплывает ближе в воде. — Что ты думаешь обо мне сейчас?

Я наблюдаю за ним мгновение, притягивая его к себе, прежде чем плеснуть водой ему в лицо.

— Ух ты, ты такая мертвая. — Он начинает плыть за мной, и я выбегаю из воды с визгом.

— Ладно, ладно! Перемирие! — кричу я, доставая свое полотенце. — Пора заняться чем — нибудь веселым?

— Чарли Оуэнс хочет прекратить работу и заняться чем — нибудь веселым? — спрашивает Андре.

Я протираю полотенцем волосы. — Случались и более странные вещи. Но на этот раз я веду шоу.

Карие глаза Андре расширяются, но он не может скрыть свою очаровательную улыбку, когда вытирает ноги, его мокрые волосы падают ему на лицо. Я чувствую, как по мне пробегает мелкая дрожь. — Ты собираешься показать мне, что тебе нравится в Честер Фоллс?

Я шевелю бровями. — Нет, я собираюсь показать тебе, что я так люблю за пределами Честер Фоллс.

Андре обдумывает это. — Кажется, это справедливо, — наконец говорит он. — При одном условии.

— И какое же?

Андре жестом показывает на горячий розовый 'Жук'. — На этот раз я поведу.

Первая остановка, куда я направляю Андре, — это старый музыкальный магазин в Нью — Уинсоре, известный своими подлинными реликвиями. Люди постоянно приезжают из Нью — Йорка, чтобы попытаться купить редкий и дешевый винил. Он принадлежит двум старым хиппи, которые пару десятилетий назад обнаружили в амбаре целую корзину кассет Grateful Dead, продали половину из них за тысячи долларов, а на вырученные деньги купили магазин. Но в наши дни в нем работают в основном студенты, поэтому здесь всегда есть хорошее сочетание качественных записей, старых и новых.

Я объясняю Андре все это, добавляя, что он, вероятно, не найдет ничего, о чем слышал, но я могу помочь ему найти то, что ему может понравиться. И, конечно, первое, что он видит, когда входит в дверь, — старый альбом Boyz II Men, что приводит его в неописуемый восторг.

— Я же говорил, что они крутые, — говорит он с триумфом, держа его над головой, как олимпийский трофей.

Андре поворачивает свое тело, протягивая альбом удрученному двадцатилетнему парню за кассой в другом конце зала. — Назовите свою цену, господин!

— У тебя вообще есть проигрыватель? — шепчу я.

— Детали, детали, — говорит он, направляясь к кассе.

Далее мне нужно ехать в Овербрук — Хаус, массивный особняк в федеральном стиле в Стокбридже, который был построен и в котором до конца своих дней жили известная писательница и ее предполагаемый партнер. Высокие деревья тянутся вдоль длинной дороги, приводя нас к порогу особняка. За ним находится каретный дом, достаточно большой и красивый, чтобы в нем могли жить несколько семей.

— Разве это не невероятно? — спрашиваю я Андре, пока мы стоим на большой лужайке и любуемся домом.

— Он просто гигантский, — говорит он. — Представляешь, сколько будет стоить отопление?

— И это твой вывод? — говорю я, слегка толкнув его.

— Я сын своего отца. — Он качает головой. — Не могу поверить, что это так близко от места, где мы живем.

— В Беркшире есть много классных мест, — говорю я ему.

— Что это? — говорит Андре.

Я останавливаюсь. — Что?

Он прижимает ухо, наклоняясь ближе ко мне. — Ты можешь повторить то, что ты только что сказала?

Я закатываю глаза. — Я сказала, что в Беркшире есть много классных мест.

У Андре открылся рот. — Я никогда не думал, что увижу этот день. Подожди, могу я достать свой телефон, чтобы записать это?

— Заткнись, — говорю я, снова толкая его, и на этот раз он ловит оба моих предплечья, немного притягивая меня вперед. Наши глаза встречаются. Я заставляю себя не отводить их, бороться с тем чувством, которое сейчас возникает в моих костях. Но это чувство не проходит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература