Читаем Поездки по Алемайну полностью

– Извините, – сказала с виноватым видом секретарь, – но у нас идёт проверка.

К ожидающим вышло несколько полицейских в чёрной форме с красной окантовкой, а за ними, от чего Майя вздрогнула, трое серых типов, совсем как те, которых девушка видела на вокзале. Она пожалела, что не расспросила о них доктора Штерна, когда у неё была возможность.

Извиняясь, полицейские попросили посыльных показать бумаги, которые те принесли. Двое начали возмущаться, но Майя, как и большинство, молча достала из сумки папку. Один из полицейских быстро пролистал страницы, украдкой поморщился, когда за его плечом замаячил «серый», также пристально вглядываясь в бумаги. Майе стало страшно. Она знала, что все документы связаны с научными исследованиями, но вдруг она действительно везёт что-то запрещённое, о чём её не предупредил доктор Штерн? Но, судя по всему, это было не так. Ни «серый», ни полицейский не нашли того, что искали, и вернули бумаги. Майе разрешили подняться на нужный этаж к фрону Бронну. И когда она с несколькими товарищами по несчастью садилась в лифт, из холла послышались шум и крики. Очевидно, «серые» что-то обнаружили. Но здесь двери лифта закрылись.

Кабинет фрона Бронна был таким же кубическим, как и всё здание. Растерявшись, Майя поздоровалась на местном наречии, из-за чего фрон также начал разговор на алемайнском, и Майе пришлось извиняться и просить перейти на нейтральное наречие.

Фрон Бронн поинтересовался, откуда девушка родом и, узнав, что из Страны невосходящего солнца, сообщил, что когда-то учил родное наречие Майи в школе, и даже вспомнил пару фраз.

– Всегда мечтал побывать там, но не сложилось… А правда, что солнце там никогда не восходит?

– Не совсем, – пустилась в объяснения Майя. – Оно, конечно, восходит, но не всегда. У нас есть города, где оно вообще не заходит, светит круглые сутки. А есть, где появляется всего на пару дней в году. Там, откуда я родом, солнце может не показываться долгие месяцы, а потом не заходить несколько недель подряд. В общем, всё относительно…

Девушка с сожалением отметила, что собеседник был потерян по дороге.

– Ладно. Передавайте привет доктору Штерну. Я ему ещё напишу на этой неделе.

У Майи оставалось достаточно времени до отхода поезда. Вспомнив совет доктора, она забрела в торговый центр, но даже бродя по одинаково квадратным отделам, девушка всё никак не могла выбросить из головы неприятный эпизод с полицией. За всё время пребывания в Алемайне ей не доводилось видеть «серых». Судя по реакции окружающих, они не были чем-то новым, но как-то ускользали от её внимания раньше. А теперь вдруг появились. Чтобы поднять себе настроение, Майя приобрела тёплый шарфик и завернула в кофейню. «Серые» в тот день ей больше не встретились.

Но едва девушка переступила порог дома доктора Штерна, как сразу направилась к нему в кабинет. Она передала привет от фрона Бронна и перешла к тому, что больше всего её интересовало – эпизоду с полицией.

Доктор нахмурился.

– Вы спрашиваете, кто эти серые безликие люди? Особая охранная служба. Или пыль.

– Кто? – не поняла Майя.

– Они стремятся к порядку, к абсолютному порядку. И стараются убрать с дороги всех, кто мешает им достичь этой цели.

– В свободном государстве? – недоверчиво уточнила Майя.

Доктор не ответил, только дёрнул усами.

– А что значит пыль? – задала еще один вопрос девушка.

– Пыль – это их идеал. Тишина и покой, ничего нового, ничего опасного, ничего интересного. Но ты их не бойся. В моих исследованиях нет ничего противозаконного. Другое дело, что и у того человека, которого они задержали, тоже наверняка не было. Они весьма избирательны. Невозможно предсказать, за что они зацепятся в следующий раз.

– Значит, такая возможность всё-таки есть…

– Такая возможность есть всегда, – вздохнул доктор. – Он помолчал, собираясь с мыслями. – Видишь ли, мы неугомонные исследователи и этим мешаем им. И ещё мы знаем, что они пыль. И рассказываем об этом остальным. Так что, фрин Майя, если они вас остановят, постарайтесь не говорить, что работаете на меня. По крайней мере, не сразу.

– Конечно, доктор Штерн, – глаза Майи напоминали два больших алемайнских пятака. – Но я не такая уж и смелая.

– А Лада вам ничего не рассказывала?

– Нет, она ничего не говорила мне про… пыль.

– В самом деле? – заулыбался доктор Штерн. – И о том, как она сбежала из одного университета, спустившись по водосточной трубе? И о том, как за ней гналась целая деревня с лопатами и вилами наперевес? И о том, как она догоняла экспресс, в котором ехали негодяи, на своей Шкоде?

Неверящее лицо Майи было красноречивее любых слов. Доктор Штерн подался вперёд и ободряюще похлопал Майю по руке:

– Ничего такого от вас и не требуется. Вывести из себя целую деревню – это перебор, как считаете? Но вот с пылью постарайтесь держать ухо востро.


Горный город


Перейти на страницу:

Похожие книги