Читаем Поэзия полностью

Создатель сущего всего,

Душ грешных наших повелитель

Помилуй друга моего!


Возьми его живую душу

В свой справедливый, светлый мир.

Да будет Богом друг мой лучший

Во веки вечные храним!


Возвращение домой


Светлой памяти Бориса Пастернака, посвящается.



Тандем металла и огня, брони и грома

Оставил в небе яркий след и канул в омут.

Взрываясь, плавилась земля, вода горела,

А смерть смотрела на меня, в глаза смотрела.


Из вековечной черноты чужой вселенной

К себе домой стремились мы мечтой нетленной.

К тебе одной моя душа всегда хотела,

А смерть глядела на меня, в глаза глядела.


Разлуки долгой пустоту мы пережили,

С собою взяв свою мечту, домой спешили.

Никто не думал, что до нас нет Богу дела,

А смерть глядела на меня, в глаза глядела.


Увидеть реки и поля – предел мечтаний,

Предел желаний для меня и ожиданий.

Планеты шарик голубой – мечта предела,

А смерть глядела на меня, в глаза глядела.


Взорвались с треском небеса – конец надежде

Уже не будет никогда всё так, как прежде

И с плачем вырвалась душа, покинув тело,

А смерть сидела у огня, со мной сидела.


Исповедь медиума



Не надо слов, мой добрый друг

Твоя печаль и так понятна.

Нам без назойливых подруг,

Грустить вдвоём, вдвойне приятней.


Садись за стол, налей вина,

Давай без тостов и веселья

Мы выпьем горькую до дна,

Забыв об утреннем похмелье.


А помнишь, друг, как мы с тобой …

Конечно, помнишь, мы же знаем!

Немой вопрос – ответ немой

Без слов друг друга понимаем.


Мой старый друг, мой верный друг

С тобой мы столько пережили.

И в мир иной, за светлый круг

Вояж печальный совершили.


Теперь один, едва дыша,

Хожу на мрачные погосты,

А друга верного душа

Ко мне опять приходит в гости.


А жизнь идёт, иду и я,

Меняя траур на беспечность.

Но, как же больно мне, друзья

Смотреть в глаза ушедшим в вечность.


Ностальгия



Провожала осень ласковое лето,

Устилая землю золотым ковром.

И лучами Солнца нежного согрето,

Покидало лето свой цветущий дом.


И поплыли тучи прямо под ногами,

Отражаясь в лужах серостью свинца.

Пожелтело поле ровными стогами,

Наполняя грустью души и сердца.


Грустью о далёкой юности прекрасной,

О любви и счастье, о добре и зле.

О годах беспутных, прожитых напрасно,

Скрывшихся в тумане и осенней мгле.


Вокзал

Проводите меня на вокзал,

Где летят поезда в бесконечность.

Где притих ожидания зал,

Ожидая тревожную вечность.


Покажите мне старый перрон,

От которого в бликах рассвета

Отойдёт пассажирский вагон,

Унося меня в Вечное Лето.


А в вагоне седой проводник,

Не предложит постель и газеты

И не скажет – «Привет, отпускник,

Предъяви-ка к проверке билеты!»


Укажите мне путь на вокзал,

Где уносятся в небо вагоны.

Где молчит ожидания зал,

И в ночи затаились перроны.


Затаились, скрываясь от глаз,

Тех, кому ещё рано в дорогу

Исполняя негласный приказ

Вездесущего Господа Бога.


Я, конечно же, снова не прав

Ты меня извини, дорогая.

Даже слова «прощай» не сказав,

От тебя навсегда убегаю.


Убегаю, чтоб встретиться вновь

В светлом мире покоя и счастья.

Где живёт вековечно любовь,

И страданьям душа неподвластна.


Снова вижу туманный вокзал,

Но кончается сон – просыпаюсь.

И твои озорные глаза

Я целую, к тебе возвращаясь.


Ожидание вечности



Муза тревожная, муза печальная,

Снова стучится в мой дом.

Сёстры тоскливые грусть и отчаянье,

Молча стоят под окном.


Рифмы нескладные, рифмы унылые,

В голову лезут ко мне.

Не унимаются мысли постылые,

Не растворяясь в вине.


Годы безликие – чёрные вороны,

Хватит мне сердце терзать.

Рвётся на волю душа непокорная,

Вам её не удержать.


Скоро закончится срок заточения

И в небеса, не спеша

Сбросив оковы, позор и мучения,

Выйдет из тела душа.


Сердце усталое, сердце ранимое,

Биться не станет в груди

И долгожданная встреча с любимыми,

Мне предстоит впереди.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия