Читаем Поэзия Африки полностью

Но вчера….Ты даже сумел позабыть, что кожа моя черна!Вчера…Вчера, потому что «родине» грозила беда,и ты собирал солдати кричал:— За свободу умрем! —Вчера, потому что в боюсмешалась кровь твоя и моя —черного красная кровь и белого красная кровь,вчера, потому что я был бойцом,отваги и верностиобразцом,вспомни, мы побратались с тобой,и ты не скупился на лесть:негр — самый лучший друг,негр — непревзойденный герой!..А сегодня…Сегодня, когда я сам свободу выпустил из тюрьмы,ты сразу вспомнил, что я — антипод,и снова я — выкормыш обезьян,пожиратель кузнечиков и саранчи,снова я — черная мразь,дикарь, которому клетка нужна,а не свобода…

Честные, прекрасные стихи! Помимо талантливости их автора, стихи эти свидетельствуют еще и о том, что Рэй Отра очень точно понимает законы политических взаимоотношений в капиталистическом обществе. Понимает и отвергает идеологию империализма. Слово «родина» он поставил в кавычки. И действительно, это была не его родина. Это была родина его угнетателей. Его убийц.

Но не зря стихотворение Рэй Отра названо «Я — человек!» И не зря эта тема — я — человек! — ощущается во многих стихах африканских поэтов. Они не хотят, не желают, чтобы слово «родина» ставилось в кавычки. Африка выходит на бой за свою свободу!..

Сначала — это почти неосознанный ритм, какой-то неведомый подземный гул. Сначала — только глухая интонация страдания, только шорох шагов:

На дальних дорогахТолпы народа,Толпы народа,Толпы народа…

Заклинание слышится в этом повторе. И еще непонятно, как сам автор относится к тому, что он видит и слышит. Но — с каждой повторной фразой, с каждой повторной строкой крепчает голос, горячеет, будто приближаясь к нам:

…Толпы народа,Изгнанного отовсюду,На дальних дорогах.До самого горизонта…И снова на дальних дорогахШагают люди,Бессильно повесив руки…Зарево,танцы,тамтамы,ритмы…

Я читаю эти строки и чувствую сердцем, как нервно дрожит земля от шагов миллионов людей. Они идут — грозные, большие, — и уже никто и ничто не сможет остановить, не сможет замедлить этот трагический поток:

Ритмы в свете,Ритмы в цвете,Ритмы в звуке,Ритмы в движенье,Ритмы в шагах окровавленных ног,Ритмы в крови, текущей из-под ногтей,И все это ритмы…Ритмы…О, голоса истерзанной Африки!

(Агостиньо Нето)

Последняя строчка — будто последний миллиметр бикфордова шнура. Дальше — взрыв!..

Дальше — бой. Дальше — стиснутые зубы и бессонные ночи. И — солнечная одержимость восставших, и — пьянящая бравада взявшихся за оружие людей.

…Мы погибнем на поле боя,Мы не примем позорной жизни,Наши ружья погибнут с нами,Наши копья погибнут с нами, —Мы погибнем на поле боя!..

(Кофи Авунор)

Описание самого боя дано расплывчато. Оно не слишком сфокусировано. Это — не какой-то конкретный бой у конкретной деревни. Это — общий, а вернее — всеобщий бой. Бой не на жизнь, а на смерть!..

И когда я читаю строчку: «Винтовки белых палят…», то вдруг понимаю, что когда-то и мой дед произносил эту фразу. «Винтовки белых…» Я понимаю, что в этом словосочетании главное уже не цвет кожи, а цвет идеи. «Белые» здесь, в этой строке, удивительно точно совпадают с нашими российскими «белыми». Своей жестокостью совпадают и своей обреченностью…

И мне вспоминается даже песня похожая: «Смело мы в бой пойдем за власть Советов. И, как один, умрем в борьбе за это!..»

В борьбе за это…

У восставшей Африки перед глазами и перед сердцем был гигантский пример нашей Революции.

Если бы тыЭдельвейсом была,Я залез бы на горную кручу,Чтобы тебя сорвать.Если бы тыБыла растеньем морским,Погрузился бы яВ зеленую бездну,Чтобы тебяСо дна морского достать.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже