Читаем Поэзия и проза Древнего Востока полностью

От близости рождается страх,От дома рождается пыль.Быть бездомным, быть одиноким —Вот чего хочет муни.Если он родившееся вырвал с корнем,Нарождающемуся неоткуда взяться.Говорят о таком, одиноко живущем:«Сей великий мудрец узрел стезю покоя».Любви ему ничто уж внушить не может.Ведь, постигнув вещи, он уничтожил ее семя.Он — муни, конец рождений и смерти зрящий;Он отбросил сомненья; он не может быть назван.[743]Все обители и прибежища он знает,Но из них ни одного не желает.Он — неалчущий, невожделеющий муни;Он уже на том берегу; он покоен.Он все одолел, все знает, он премудрый.Что бы ни случилось, он незапятнан.Все ушло, жажда исчезла,[744] он свободен, —Вот таким мудрые знают муни.Сосредоточенный, праведный, мудростью сильный,В созерцании находящий усладу,Он очищен от язв и скверны,[745] он свободен, —Вот таким мудрые знают муни.Он живет один, молчалив и серьезен;Ни хула, ни хвала его не волнуют;Он — как лев, не вздрагивающий от шума,Он — как ветер, неуловимый сетями,Он — как лотос, к которому не липнет влага;Он ведет других, сам никем не ведомый, —Вот таким мудрые знают муни.Он подобен столбу в местах омовений,При котором всяк говорит, что хочет.Вот таким — бесстрастным, сдержанным в чувствах, —Вот таким мудрые знают муни.Неуклонный, словно челнок ткацкий,О праведном и неправедном размышляя,Отвращается он от дурных деяний, —Вот таким мудрые знают муни.Самообузданный, он не делает злого.Молод иль нет — он всегда сдержан.Негневливый сам, никого не гневит он, —Вот таким мудрые знают муни.Ест он то, что подадут другие.Дадут ли из полного блюда или остатки,Он берет, не славя подателя и не ругая, —Вот таким мудрые знают муни.Целомудренный, он живет одиноко,В расцвете юности ни к чему не влечется.Противны ему лень и беспечность, —Вот таким мудрые знают муни.Мир познав, он высшую истину зрит,Он переплыл поток, пересек океан безбрежный.Вот таким — непривязанным, порвавшим путы, —Вот таким мудрые знают муни.Мирянин с женой и праведник бескорыстный —Как сравнить их, столь непохоже живущих?Мирянин волен отнять жизнь у другого.Всегда защищает живых сдержанный муни.Как синегорлому павлину в полетеНикогда не достичь быстроты гуся,Так мирянину не сравниться с бхикшу,[746]С одиноко в лесу размышляющим муни!

Сутта об отречении («Сутта — нипата», 405–424)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги