Читаем Поэзия Серебряного века полностью

Конь степнойбежит устало,пена каплет с конских губ.Гость ночнойтебя не стало,вдруг исчез ты на бегу.Вечер был.Не помню твердо,было все черно и гордо.Я забылсуществованьеслов, зверей, воды и звезд.Вечер был на расстояньиот меня на много верст.[485]Я услышал конский топоти не понял этот шепот,я решил, что это опытпревращения предметаиз железа в слово, в ропот,в сон, в несчастье, в каплю света.Дверь открылась,входит гость.Боль мою пронзилакость.Человек из человеканаклоняется ко мне,на меня глядит как эхо,он с медалью на спине.Он обратною рукоюпоказал мне – над рекоюрыба бегала во мгле,отражаясь как в стекле.Я услышал, дверь и шкапсказали ясно:конский храп.Я сидел и я пошелкак растение на стол,как понятье неживое,как пушинкаили жук,на собранье мировоенасекомых и наук,гор и леса,скал и беса,птиц и ночи,слов и дня.Гость я рад,я счастлив очень,я увидел край коня.Конь был гладок,без загадок,прост и ясен как ручей.Конь бил гривойторопливой,говорил —я съел бы щей.Я собранья председатель,я на сборище пришел.– Научи меня Создатель.Бог ответил: хорошо.Повернулся боком конь,и я взглянулв его ладонь.Он был нестрашный.Я решил,я согрешил,значит, Бог меня лишилволи, тела и ума.Ко мне вернулся день вчерашний.В кипяткебыла зима,в ручейкебыла тюрьма,был в цветкеболезней сбор,был в жукененужный спор.Ни в чем я не увидел смысла.Бог Ты может быть отсутствуешь?Несчастье.Нет я все увидел сразу,поднял дня немую вазу,я сказал смешную фразу —чудо любит пятки греть.Свет возник,слова возникли,мир поник,орлы притихли.Человек стал беси покудабудто чудочерез час исчез.Я забыл существованье,я созерцалвновьрасстоянье.(1931–1934)

Элегия

Та к сочинилась мной элегия

о том, как ехал на телеге я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия