Читаем Погибель королей полностью

Тераэт уже почти догнал меня. Я залез на край кратера, запрыгнул на самый большой камень, который был рядом, и укрыл себя заклинанием невидимости.

– Проклятье! – Рука Тераэта пролетела там, где я находился секундой раньше. Он остановился, наклонил голову набок и принялся разглядывать землю.

Он искал сдвинутые с места камешки, которые выдадут мое местоположение.

Я ухмыльнулся. Когда Тераэт охотился, он был похож на дикого зверя. Он напомнил мне одного из местных дракончиков, полностью сосредоточенного на преследовании добычи.

И вдруг я заметил корабль.

Высота вулкана составляла несколько тысяч футов, и в ясный день с него можно было увидеть все окрестности. А тот день выдался прекрасным, солнечным, и поэтому я легко мог разглядеть многочисленные острова цепи, частью которой являлась Инистана.

– Тераэт, там корабль.

Он повернулся на голос.

– Ты не обманешь меня…

Я убрал невидимость, спрыгнул с валуна и вытянул руку.

– Смотри!

Тераэт посмотрел, куда я показываю, но все еще настороженно – скорее всего, он думал, что это одна из моих уловок.

Но корабль действительно был – небольшой, с черными парусами. Сейчас он обходил остров, двигаясь от Пасти в сторону главной гавани.

– И что? – Тераэт наклонился и взял красный флаг. – Он везет припасы. Ничего интересного, забудь. Нам нужно пройти испытание.

Я посмотрел на него, словно на сумасшедшего. Если бы Тьенцо не вступила в Черное Братство, она бы уехала на этом корабле в Жериас в поисках работы. Большинство из тех, кто выжил после гибели «Страдания», скорее всего, покинули бы остров на этом корабле.

Если бы не Старик, то я бы сам уплыл на этом корабле.

Я побежал вниз по склону – хотя, если честно, это больше напоминало просчитанное скольжение.

Другие тоже заметили корабль – или же их предупредили о том, что он должен прибыть. Когда я направился по тропе в сторону гавани, то заметил, что впереди меня с сумкой на плече идет Калиндра.

Она была не в черном одеянии Братства, а в простой одежде путешественника. Я увидел на ней покрытую вышивкой шаль из Жериаса. Мне и в голову не приходило, что одним из ее предков мог быть жериасец. Калиндра была светлее, чем Ола, но ненамного. Думаю, я обо всем мог догадаться, увидев узелки в ее волосах.

Она уезжала.

– Калиндра! – крикнул я.

Она бросила взгляд на меня и прижала ладонь ко лбу, словно защищая глаза от яркого солнца. Затем она отвернулась и пошла дальше к заливу.

– Отпусти ее, – сказал Тераэт. – Ты знал, что этот день настанет.

Я вздрогнул. Значит, Тераэт все-таки пошел за мной.

– Что происходит? – спросил я. – Она уезжает?

– Многие уезжают, – ответил Тераэт. – Другие приезжают. Так устроен свет.

– Ладно, но почему она не попрощалась? Когда она вернется?

– Никогда.

Во рту у меня пересохло. Я стоял и смотрел на Тераэта и то сжимал, то разжимал кулаки. Я не мог понять, что он говорит. Мне не нравился этот остров, не нравилось сидеть здесь как в тюрьме. И если честно, я еще не отказался от мысли о том, что Хамезра управляет Стариком и дракон ей нужен для того, чтобы я остался здесь и делал то, что мне говорят. В чем в чем, а в манипулировании я немного разбирался.

Благодаря Калиндре я мог все это терпеть. Именно благодаря ей я не сошел с ума. С Калиндрой я мог забыть о том, что со мной сделал Ксалторат. С ней я чувствовал себя обычным человеком.

Она не могла уехать. Просто не могла.

– Что? – наконец спросил я.

– Она не вернется, – ответил он, глядя на меня. – Ее задание рассчитано на долгий срок.

Я знал, чем Черное Братство зарабатывает на жизнь.

– Кого ей поручили убить?

– У нее задание другого рода. И вообще, это тебя не касается.

Я шагнул к нему.

– Что? Это меня не касается?

Тераэт презрительно ухмыльнулся.

– Какое из моих слов оказалось для вас слишком сложным, ваше высочество? Это дело Братства. У тебя был шанс к нам присоединиться, но ты отказался. Скажи спасибо, что я вообще тебе об этом сказал.

– Я не помню, чтобы твоя мать требовала от меня вступить в Братство. Кроме того, ты не забыл, что Калиндра – один из моих учителей?

Тераэт с ненавистью посмотрел на меня.

– Похоже, что она слишком вольно обращалась с расписанием.

Внутри у меня все сжалось.

– Что?

Тераэт помолчал.

– Это… неважно. Мне не следовало этого говорить.

– Нет уж, объясни, что ты имел в виду. «Слишком вольно»?

– Забудь, что я это сказал, – пристыженно ответил он. – Я не рад тому, что она уезжает. На корабле прибыл твой новый учитель. Он заменит Калиндру, как и обещала Мать. – Он повернулся, чтобы уйти.

Я обежал вокруг него и преградил ему дорогу.

– Нет, Тераэт, ты не уйдешь. Она слишком вольно обращалась с расписанием? То есть ее отправили подальше, потому что мы были любовниками? На острове каждый спит со всеми остальными и иногда с несколькими одновременно. А я был верен одной женщине, и ее за это наказали? – Я ткнул в него пальцем. – Это твоих рук дело?

Мои слова заставили Тераэта остановиться.

– Моих рук дело?

– Мне просто любопытно: ты ревнуешь меня к ней или ее ко мне?

Потрясение в его взгляде сменилось неприкрытой яростью.

– Ах ты, высокомерный гаденыш.

– Ну, скажи мне, что это не так.

Тераэт шагнул ко мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хор драконов

Похожие книги