Читаем Погибель королей полностью

– Ты вел себя как дурак, потому что разгуливал в цветах дома и орал во все горло «пожалуйста, убейте меня».

Они свернули в коридор южной башни и направились к покоям Кирина.

– Понятно, – сказал Кирин после долгой паузы. – Могу я задать вам вопрос, леди Алшена?

– Попробовать можешь. Но за успех я не ручаюсь. – Она снова усмехнулась.

– Мать предыдущего наследника сильно бы выиграла, если бы позволила мне отправиться навстречу убийцам. Почему вы так не сделали?

Она остановилась у дверей комнаты, примыкавшей к покоям Кирина, и рассмеялась.

– Если бы я знала, что доживу до того дня, когда Гален унаследует хотя бы одну монету из состояния де Монов, то сама бы вызвала для тебя экипаж. Я просто пытаюсь не злить Верховного лорда. – Алшена обернулась и посмотрела на дверь. – Ну, мы пришли.

Кирин нахмурился.

– Это не моя комната.

Алшена смерила его взглядом.

– Уверяю тебя, мне это прекрасно известно.

Она постучала в дверь.

Вскоре до них донеслось приглушенное «войдите», и Алшена открыла дверь.

По меркам дворца комната оказалась маленькой и скромной. Здесь не было ни одного из классических украшений или элементов орнамента семьи де Монов, но на полу, выложенном плиткой, была нарисована карта империи, а на стене висел небольшой портрет темноволосой женщины в синем платье. Почти в самом центре комнаты стоял огромный стол из красного дерева, заваленный книгами и бумагами. В маленьком шкафу в углу стояли потрепанные фолианты, а рядом с ним находилась дверь, которая вела в другие комнаты.

В кресле за столом сидел мужчина, который изначально показался Кирину фамильным волшебником. Он был сухощавым и симпатичным; аккуратно подстриженные усы и борода спасали его от излишней смазливости. Короткие каштановые волосы в солнечных лучах казались золотистыми. На рукавах его полотняной рубашки виднелись пятна – похоже, он слишком часто промакивал ими чернила. Кирин подумал, что ему лет тридцать пять – потому что на висках у него уже начала пробиваться седина. Он бы предположил, что этот человек – старший брат Дарзина, если бы не тот факт, что тогда бы Дарзин не был лордом-наследником.

Алшена сделала книксен.

– Лорд Терин, он пытался покинуть поместье. Мне показалось, что вы хотели бы с ним поговорить.

Верховный лорд? Кирин обвел взглядом комнату – на тот случай, если он не заметил какого-нибудь старика, прячущегося за портьерой. И это – Верховный лорд? Может, он омолодил себя с помощью магии?

Кирин бросил взгляд на свою мачеху, но она, похоже, не собиралась ничего объяснять.

Сидевший за столом мужчина наконец оторвался от бумаг и внимательно посмотрел на них обоих. Ощутив на себе его острый и расчетливый взгляд, Кирин испытал шок. Глаза у лорда Терина были ярко-голубые. Несмотря на свое худощавое телосложение и моложавый облик, он казался крупным и грозным. Он напомнил Кирину генерала Миллигреста.

И, что еще более важно, он совсем не был похож на Мертвеца. Кирин нахмурился. Когда Дарзин сказал, что его отец встретился с Мягкобрюхом, Кирин предположил, что отец Дарзина и был вторым человеком, присутствовавшим на призвании демона. Если Мертвец – не отец Красавчика, то кто он тогда?

Терин де Мон отложил в сторону перо.

– Спасибо, Алшена. Больше мне ничего не требуется.

Алшена снова сделала книксен и ушла, закрыв за собой дверь.

В течение нескольких секунд Терин разглядывал Кирина. На его лице играла презрительная усмешка.

– Прошла всего неделя, а на твоем счету убитый стражник и попытка бегства. Удивительно, что это заняло у тебя так много времени.

Кирин сжал и разжал кулаки.

– Я был в трауре.

– Да, конечно. Кирин, пожалуйста, садись.

«По крайней мере, он не назвал меня “мальчик”», – подумал Кирин, усаживаясь.

Нависла тишина. Терин взял перо и снова стал писать. Закончив, Терин промакнул написанное, убрал перо и чернила, положил лист бумаги в ящик и наконец встал и выглянул в окно.

– Было бы ошибкой считать дом де Мон одной семьей, – сказал Терин, глядя на Синий дворец. – Это не так. Не важно, что мужчины и женщины, занимающие главные посты, связаны между собой кровными или брачными узами. Мы – компания, корпорация людей, обладающих навыками и талантами, и у нас только одна цель – обеспечить как можно более дешевое обслуживание по максимально высокой цене. Это – деловое предприятие, такое же, как и другие королевские дома. Все остальное – просто сказки про богов-королей для простонародья. Мне плевать, кто на самом деле твои родители, и мне плевать, сказал ли Дарзин правду или солгал. К тебе прикоснулись боги, и у тебя есть талант, и поэтому ты – полезный товар. Пока я верю, что в тебя стоит вкладывать средства, ты можешь даже получать удовольствие от жизни здесь. Я ясно выражаюсь?

– Да, лорд… но Дарзин врет. На мне нет печати богов.

Терин почти улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хор драконов

Похожие книги