— Нет, нет, мистер Кромвель поддерживает постоянную связь с банком, когда отсутствует. Кроме того, у него есть совет директоров, в составе которого — лучшие финансовые умы.
Официант принес на серебряном подносе бокалы с портвейном. Несколько минут они неторопливо пили его, затем заговорила Марион:
— Почему ты задаешь мне все эти вопросы о мистере Кромвеле?
— Я следователь. Это всего лишь естественное любопытство.
Она убрала выбившуюся прядь со лба и пригладила волосы.
— Я чувствую себя отверженной.
Белл внимательно посмотрел на нее.
— Отверженной? — повторил он.
— Да, ты задаешь вопросы о моем боссе, но ни разу ничего не спросил обо мне. Большинство мужчин, которых знаю, при первом свидании расспрашивали о моем прошлом.
— Позволишь и мне совершить туда экскурсию? — спросил он, поддразнивая ее.
— Ничего особенного, — ответила она, смеясь. — У меня довольно скучная жизнь. Я уроженка Калифорнии, родилась по ту сторону залива в Сосалито. Моя мать умерла, когда я была еще совсем юной, отец, машинист в компании «Железные дороги Вестерн Пасифик», приглашал для меня учителей, пока я не подросла настолько, чтобы поступить в Первую городскую школу секретарей. Когда я ее закончила, Яков Кромвель нанял меня, с тех пор работаю у него в банке, сделала карьеру от офисной машинистки до его личного секретаря.
— Была замужем?
Она застенчиво улыбнулась.
— Пару раз мне делали предложение, но до алтаря дело так и не дошло.
Он протянул руку через стол и взял ее за руку.
— Надеюсь, Прекрасный Принц однажды появится, и ты увлечешься им.
Она высвободила свою руку, скорее проявляя свою независимость, чем отвергая его.
— Прекрасных Принцев мало, и они далеко. Недавно встретила одного в Сан-Франциско.
Белл не захотел развивать эту тему. Он был решительно настроен снова порасспрашивать ее и понять, увлекла ли их волна взаимного притяжения.
— Мне очень понравился этот вечер. Нечасто мне приходится проводить время в компании с такой очаровательной женщиной, которая может в разговоре придерживаться своей точки зрения.
— Ты мастер делать комплименты.
Он оторвал от нее взгляд. Белл не хотел рисковать, но он должен был получить ответ еще на один вопрос.
— В Кромвеле меня интригует еще одна вещь.
По выражению ее лица он понял, что она расстроилась: видимо, ожидала, что он предложит снова встретиться. Он почувствовал, что она начинает сомневаться в нем.
— Что же это? — ее тон стал ледяным.
— Когда я впервые увидел его в обеденном зале клуба «Богема», а затем еще раз сегодня у него в кабинете, у него на руках были перчатки. Неужели он всегда надевает их, когда обедает или работает за письменным столом?
Она сложила салфетку и положила ее на стол в знак того, что вечер закончился.
— Когда он был ребенком, однажды побывал в пожаре. Обе руки страшно обгорели, поэтому он носит перчатки, чтобы скрыть шрамы.
Белл чувствовал себя виноватым, что использовал Марион. Она была красивой интеллигентной женщиной. Он встал, обошел стол и подвинул ее стул.
— Искренне сожалею, что позволил своей пытливой натуре детектива взять надо мной верх. Надеюсь, ты простишь меня? Дашь мне шанс исправить это?
Она почувствовала, что он говорит искренне, и ощутила прилив возбуждения; у нее вновь появилась надежда, что он интересуется ею. Он оказался гораздо более привлекательным, чем она могла представить.
— Хорошо, Исаак, встретимся снова. Но уже без всяких вопросов.
— Никаких вопросов, — ответил он, вздрогнув от удовольствия, когда она обратилась к нему по имени. — Обещаю.
Глава 21
Спустя два дня четыре детектива встретились в офисе агентства Ван Дорна на шестом этаже в здании на Рыночной улице. Они сидели за круглым столом и сравнивали свои записи. Все работали в рубашках, сняв куртки и повесив их на спинки стульев. У троих жесткие воротнички стягивали простые галстуки. Только один из них был в галстуке-бабочке. Трое пили кофе, четвертый — чай. Поверхность стола закрывали старые газеты и отчеты.
— Пишу статью о том, как крупнейшую партию денег, только что напечатанных на монетном дворе Сан-Франциско, отправят под надежной охраной в шахтерский город Теллурид штата Колорадо, чтобы выплатить зарплату и бонус десяти тысячам шахтеров, — сообщил всем Белл. — Я просто привлекаю внимание к большой сумме, но предполагаю, что она должна быть в пределах пятисот тысяч долларов.
— Я использовал свои связи с редактором газеты, чтобы статью приняли, — сказал Бронсон. — Она будет напечатана в завтрашнем номере.
Ирвин медленно вертел свою чашку по блюдцу.
— Если бандит живет в Сан-Франциско, статья соблазнит его на попытку завладеть этими деньгами.
— Если он живет в Сан-Франциско, — повторил Кертис. — Мы, конечно, проследим за этим. Но можем оказаться в тупике.
— Нам известно, что крытый товарный вагон и несколько украденных купюр закончили свой путь здесь, — сказал Белл. — Думаю, что шансов достаточно: он живет где-то в районе залива.
— Было бы очень хорошо знать это точно, — устало сказал Бронсон. Он взглянул на Ирвина. — Ты говоришь, что попытка отследить, откуда поступили украденные деньги, не привела ни к чему?