— Ты забываешь третью: свое бешенство, — заметил Йен. — Каждая из наших прошлых встреч была отмечена взрывами твоей ярости. Может, в чем-то и повинна боль, но именно ярость заставляла тебя снова и снова бросаться в заведомо обреченную на поражение схватку. Ты пытался смести все на своем пути, дабы добиться цели, к сожалению, безуспешно, но только потому, что был слишком изувечен, чтобы расправиться с кем-то по-настоящему.
— Йен, я понимаю, о чем ты думаешь, но ты ошибаешься. Я неспособен и пальцем ее тронуть. И не считаю, что тогда был безумным. Согласен, такое поведение ненормально, но то, чем оно было вызвано: боль, гнев, отчаяние… никогда больше не повторилось. Это одно убеждает меня в том, что все происшедшее было лишь несчастным совпадением.
— Можешь ты честно сказать, что такого впредь не случится? — спокойно спросил Локлан.
Линкольн уже был готов сказать «да», если бы не выпавшие из памяти события, восстановить которые он не мог.
— Нет, — был вынужден сказать он, понимая, что этим добивает себя.
— В таком случае я не могу отдать тебе свою дочь, — с искренним сожалением сказал Локлан. — Уж прости.
У Линкольна перехватило горло. Он предвидел и такую возможность, но не думал, что она станет реальностью. Неужели они воображают, что кто-то может дать им подобные гарантии?!
Он был так раздавлен, что с трудом выдавил:
— Понимаю. То есть нет, но не думаю, что это имеет значение. Прощайте.
Не успела дверь за ним закрыться, как Локлан сказал жене, еще прежде чем заметил ее уничижительный взгляд:
— Не смотри на меня так!
— Я на его стороне! — воскликнула она. — И тоже ничего не понимаю.
— Ты слышала его. Он не может поручиться, что снова не обезумеет.
— А я — что не куплю пистолет и не вышибу тебе мозги, — вспылила жена. — Все это весьма шаткие предположения, и с каких это пор мы должны обращать на них внимание.
— В детстве ты не купила пистолета и никого не убила, Кимбер. Он же буйствовал в весьма нежном возрасте. Думаю, тут огромная разница.
— Чушь. И если немедленно не скажешь, что просто испытывал его, я еду за пистолетом.
— Но, Кимбер… — начал Локлан.
— Он, должно быть, полумертв после вчерашнего, — вмешался Йен, — так что ни о каком испытании не может быть речи. Вот если…
— Даже не думайте. Собственно говоря, вы чересчур много думаете, в этом ваша беда. Советую отказаться от этой привычки.
В холле ждала Мелли. Уж лучше бы ее не было. У него не хватало духу сказать ей. Но этого и не потребовалось. При одном взгляде на него ее оживленное личико окаменело.
— Он отказал тебе? — допытывалась она. — Не позволит нам пожениться?
— Нет.
Она не заплакала. Плакать хотелось ему. Она не вскипела. Вскипеть хотелось ему.
— Тогда возьми меня с собой, — просто сказала она.
Этого он не ожидал. Как и того, что его разлучат с Мелли. Но, услышав это, он обнаружил, что снова может дышать свободно. Чувство долга, однако, побудило его спросить:
— Ты уверена?
— Да, я уже думала об этом на случай, если он решит прогнать тебя. Я даже написала записку маме и попросила не волноваться. Надеялась, что придется ее порвать и выбросить. Значит, не вышло. Что же, мои родители опомнятся, после того как мы поженимся. Поэтому увози меня, и побыстрее, прежде чем они выйдут и попытаются объяснить, почему совершили такую глупость.
Глава 35
Мелисса очень спешила, предположив, что они, как многие молодые пары, направятся в Шотландию, где священники не требовали ни оглашений, ни разрешения на брак. Кроме того, она не без оснований опасалась, что родственники бросятся в погоню, пытаясь остановить ее, не дать совершить «ошибку», и поэтому каждая минута была дорога.
Однако Линкольн отчего-то не торопился. Когда они, покинув город, свернули на южную дорогу, она предположила, что он, должно быть, знает окольный путь в Шотландию. Но когда, час спустя, они продолжали ехать в том же направлении, она не выдержала:
— Куда мы собрались? Линкольн широко улыбнулся:
— Не обижайся, Мелисса, но в твоей семье целых шестнадцать гончих. Не сомневаюсь, что они разделятся, чтобы перекрыть все тропы, ведущие на север. Не успеем мы оглянуться, как они будут в Шотландии и закроют двери каждой церкви вдоль границы, прежде чем мы успеем ее пересечь.
— В таком случае как нам быть?
— Спрячемся в моем поместье. Они не додумаются искать нас там, по крайней мере не сразу. А потом будет слишком поздно. Утром мы поженимся.
Мелисса просияла, потому что до Шотландии было куда дальше, чем до владений Линкольна, и она не ожидала, что так скоро станет замужней женщиной.
— Значит, у тебя есть разрешение на брак?
— Нет, просто сговорчивый священник, которому разрешения ни к чему.
— Как это?! — удивилась девушка.