— Ну, раз пора…
И лодка развернулась носом к нашему берегу. Там мне вновь подали руку. Я приподняла подол, чтобы шагнуть через борт, приняв помощь…
— Мадемуазель Ламбер, — неожиданно раздался уже узнаваемый голос.
И я чуть не свалилась в воду от неожиданности, но мой нынешний кавалер успел меня поддержать, а Лили просто схватила за шиворот.
— Господин лейтенант королевского флота, — возмущенно воскликнула я, как только обрела равновесие, но сердце еще отчаянно билось в груди от испуга, — должно быть, вы решили не успокаиваться, пока не утопите меня!
— Вам знаком этот неучтивый господин? — спросил Онорат, и в его голосе послышались недовольные нотки.
— Ну что вы, Онорат, не близко, — ответила я, выбираясь на берег.
Теперь я как следует разглядела Дамиана Литина, которого держала под руку Эдит. Она не без недовольства смотрела в мою сторону, предмет же ее страсти приветливо улыбнулся, отчего лицо его тут же стало чрезвычайно милым. Вежливо улыбнувшись подруге и ее жениху, я сама взяла под руку графа Набарро и вознамерилась пройти мимо них.
— Не представите нас? — спросил граф, чем вызвал мой недобрый взгляд.
— Конечно, Онорат, — все же кивнула я. — Мадемуазель Эдит Матьес и господин Дамиан Литин, лейтенант королевского флота. Его сиятельство граф Онорат Набарро.
Мужчины раскланялись, Эдит присела в книксене, я нетерпеливо шагнула в сторону.
— Раз мы теперь все знакомы, может, пройдетесь вместе с нами? — неожиданно предложил Дамиан.
Эдит тут же умоляюще посмотрела на меня, я так же — на Лили, и она вмешалась.
— Нет, мадемуазель пора домой. Хватит без дела шляться, — неучтиво сказала она.
Моя подруга облегченно вздохнула, я благодарно кивнула женщине. Граф Набарро тут же вновь предложил мне руку, Дамиан… Дамиан чуть приподнял бровь, усмехнулся чему-то, но настаивать не стал. Так мы и разошлись.
— Военные все такие, — заговорил Онорат. — Ни такта, ни воспитания.
Я промолчала. Граф проводил нас с Лили до выхода из городского сада, предложив все-таки еще задержаться и послушать оркестр, но я отказалась. Настроение отчего-то несколько испортилось. Да и матушка бродила где-то поблизости. Потому я отказалась. Молодой человек помог мне сесть в коляску, но придержал руку, чуть сжав мои пальцы.
— Ада, мне позволено будет вновь навестить вас? — спросил господин граф.
— Если папенька с матушкой не возражают, то почему бы и нет, — ответила я. — Всего вам доброго, Онорат.
— Всего доброго, Ада, — и он поцеловал мне руку.
— А это уже лишнее, — тут же вмешалась Лили.
Граф Набарро махнул мне, широко улыбнувшись, и коляска тронулась.
— Что еще за вольности, — забурчала моя надсмотрщица.
— Лили, вы видели, я не давала повода, я просто была вежлива и не более, — отмахнулась я.
Затем повернула голову и увидела, как городской сад покидают Эдит и Дамиан. Быстро же они нагулялись. На этом я потеряла к ним всяческий интерес и вновь обернулась к Лили.
— Почему вы промолчали, когда я взяла графа под руку? — полюбопытствовала я.
— Так вам же хотелось, — она пожала широкими плечами. — Сначала не хотелось, я не позволила, а потом хотелось, я же видела.
— Ничего мне не хотелось, — фыркнула я. — Скажете тоже.
— Хотелось, хотелось. А как подругу свою увидали, так и вовсе вцепились. А я чего лезть буду, тем более промеж двух петухов? Вон как гребни-то распустили, пока вы их друг дружке представляли, — усмехнулась женщина.
— Какие петухи, какие гребни, Лили? — в недоумении спросила я.
— Да как же. Граф этот да сынок Литина. Так взглядом друг друга и жгли, пока раскланивались, — пояснила она. — Тут известное дело, как только курочка…
— Лили! — возмущенно воскликнула я. — Вы на что намекаете?
— Да на вас, мадемуазель. И не намекаю, а прямо говорю, — насупилась женщина. — Сынок Литина с полчаса на берегу топтался, подругу вашу мариновал, пока вы смеяться шуткам графа изволили. Уж я-то приметила. Верно вам говорю…
Я всплеснула в негодовании руками. Ну что болтает?!
— Лили, запомните: Дамиан Литин — жених Эдит, а графу Набарро папенькины деньги нужны, только и всего. А вы тут уже теории курятника строите.
— Что видала, то и говорю, — проворчала она. — А вы не рычите на меня, всем бы на Лили рычать.
Она хлюпнула носом. Это было так неожиданно и умилительно, что я не удержалась, перебралась к ней и обняла.
— Не сердитесь, Лили, просто все это неверно, — уже мягче произнесла я.
— Вам видней, мадемуазель, — ответила женщина, утирая слезы.
На том и помирились. Когда мы приехали, дома уже был папенька. Я широко улыбнулась и бросилась ему навстречу. Папенька подхватил меня и приподнял над полом, щекоча своими пышными усами. Я зафыркала и рассмеялась, крепко обняв мэтра Ламбера за шею.
— Добрый день, папенька, — произнесла я, звонко целуя его в щеку.
— Добрый день, дитя, — ответил папенька и поставил меня на пол. — А где наша мадам Ламбер?
— В городском саду с мадам Набори, — ответила я. — Идемте обедать.