— Я?! — на меня посмотрели с праведным возмущением. — О дамах?! О каких дамах, очаровательная мадам Литин?
— Действительно, дорогая, о каких дамах? — на меня взирала черными очами сама непорочность.
Я не смогла удержаться от смешка. После перевела взгляд на мужские руки, так и застывшие одна в другой. Мужчины проследили мой взгляд и отдернули друг от друга ладони, оба брезгливо скривившись. После этого знакомый Дамиана присоединился к нам, присев рядом с моим супругом. Они недолго поговорили, и господин Мартине поспешил распрощаться.
Стоило ему покинуть нас, как Дамиан обернулся ко мне, преувеличенно радостно улыбаясь.
— Дорогая…
— Не заговаривайте мне зубы, господин Литин, — отчеканила я. — Я услышала достаточно.
— Навет, бабочка, чистой воды навет! — истово заверил меня Дамиан. — У него всегда было слишком богатое воображение. Да Мартине вообще немножечко, — он склонил ко мне голову и заговорщицки произнес вполголоса, — того… А я чист, как слеза ангела. А ты вообще чуть за Набарро замуж не вышла.
Я даже задохнулась от такой наглости. Открыла рот, чтобы высказать свое возмущение, но супруг, презрев все правила приличия, закрыл мне его поцелуем.
— Дамиан! — воскликнула я, смутившись до крайней степени.
— Ты тоже уже проголодалась? — живо спросил невозможный супруг. — Вот и я думаю, что пора бы уже поужинать. Тут есть один замечательный ресторанчик, тебе он непременно понравится!
Подхватил меня за руку и потащил за собой, не давая опомниться. И уже наверху на мгновение остановился, чтобы заглянуть мне в глаза, и сказать в который раз:
— Я хороший, — и снова потащил меня за собой.
В тот вечер я так и не смогла удовлетворить свое любопытство. На бегу — а до ресторана мы почти бежали — разговаривать было неудобно. В ресторане постоянно говорил Дамиан, расписывая прелести местной кухни. После принесли наш заказ, и мне с укоризной напомнили:
— Любимая, разговаривать за столом неприлично.
Затем вновь говорил Дамиан, пока мы шли до нашей гостиницы. Потом он воспылал желанием пообщаться с Лютиком, вовлекая в игру с ним и меня. А дальше было вовсе не до разговоров, а когда жаркие объятья распались, мой муж прижал меня к себе и старательно засопел.
— Дамиан, ты спишь? — спросила я.
Он промычал нечто невнятное, перевернулся на живот, обнял подушку и зарылся в нее лицом. Я не выдержала и рассмеялась.
Через два дня Дамиан все-таки решил обнаружить свое присутствие в столице и направился в адмиралтейство. Я отправилась вместе с ним, решив, пока муж будет занят, пройтись по лавкам готового платья и ювелирным магазинам, которые располагались недалеко от адмиралтейства, как сказал мне супруг. Я могла бы и остаться в гостиничном номере, но Дамиан пообещал мне поездку в открытый Королевский парк, где было множество фонтанов. Против такого соблазна я не смогла устоять.
Мы с Дамианом покинули наш экипаж на улице с магазинами. Кучер уже привычно надвинул шляпу на глаза и задремал. Его спокойствие и невозмутимость неизменно удивляли и восхищали меня. Этого мужчину Дамиан выбрал специально для дня моего похищения из отчего дома, и с того момента он оставался с нами, равнодушно отнесясь к факту, что еще долго не вернется в Льено.
Супруг подал мне руку, и мы направились в ювелирный магазин. Мужчина, стоявший за прилавком, Широко улыбнулся, как только мы вошли. Взгляд его был направлен на Дамиана. Мой супруг поцеловал мне руку и подвел меня к прилавку.
— Дорогая, мэтр Ришель поможет тебе выбрать всё, что захочешь, — сказал он. — Добрый день, уважаемый мэтр Ришель, надеюсь, вы не откажете моей супруге в помощи?
Глаза мэтра слегка расширились, в них скользнуло удивление, а после на лицо вернулась приветливая улыбка.
— Несомненно, господин Литин, — поклонился мужчина. — Мадам Литин, что бы вы желали посмотреть?
Дамиан стрельнул глазами в мэтра Ришеля, вновь поцеловал меня и вышел из магазинчика. Я проводила его взглядом и обернулась к мужчине. Мэтр выжидающе смотрел на меня. Проведя кончиком пальчика по витрине, я решилась задать вопрос, мучавший меня.
— Вы хорошо знаете моего супруга? — спросила я.
— Господин Дамиан раньше бывал у меня, — с вежливым поклоном ответил ювелир.
— И что же он приобретал?
— Запонки, — не моргнув глазом, ответил почтенный мэтр. — Зажим для галстука.
— И с двух покупок вы так хорошо его запомнили? — усомнилась я.
— У господина Литина примечательная внешность, к тому же он веселый человек. Так что бы вы желали увидеть?
Мужчина явно спешил уйти от скользкой темы, и я, сложив два и два, пришла к выводу, что те дамы, которые померещились господину Мартине, скорей всего, бывали и здесь вместе с моим веселым супругом. Укол ревности и досады последовал незамедлительно, и прогулка мне уже не казалась такой занимательной. Глубоко вдохнув, я попробовала представить, что бы сказала об этой ситуации моя матушка.
— Ада, у любого мужчины за спиной танцуют черти, — как будто услышала я насмешливый голос мадам Ламбер. — Но у умной женщины муж танцует вокруг своей жены.
— Вы правы, матушка, — шепнула я. — Вы, как всегда, правы.