Читаем Погоня за сказкой полностью

– Хотела, – я уселась на стул для посетителей. – Если я сама отправлюсь на Лаифу, могу я рассчитывать на сопровождение?

– Мадам Литин… – начал мягко господин Лема.

– Да или нет?

– Нет, мадам, – недовольно ответил он.

– Могу я нанять корабль?

– Мадам Литин, это военные корабли! – возмущенно воскликнул начальник порта. – Они не сдаются внаем.

– А какие сдаются? – тут же задала я новый вопрос.

– Ни одно частное судно не отправится на Лаифу, мадам. Это вотчина пиратского братства, и никто здравомыслящий туда не сунется по доброй воле. Только такие же бандиты. Но, смею надеяться, у вас хватит здравомыслия не связываться с пиратами, как бы красиво они ни называли себя в Маринеле. Будьте благоразумны и возвращайтесь домой, в Льено. Там вы сможете решить этот вопрос с родными – хоть со своими, хоть с родителями вашего мужа.

– А его, возможно, за это время убьют? – с горькой усмешкой ответила я. – Или, может, предложите мне подождать год и снова выйти замуж?

– Весьма здравая мысль, – проворчал господин Лема.

– Благодарю покорно, – склонила я голову.

Кабинет я покинула не прощаясь. От безысходности я готова была взвыть, и только самоуважение и приличия удерживали меня от такого вольного проявления чувств. Мы вернулись в карету. Я молчала и смотрела в окошко. Мысли угнетали меня, бессилие давило на горло. И тем яростней я хотела вернуть своего мужа.

– Что вам сказали? – спросил мэтр Орле.

Вместо ответа я обернулась к нему и некоторое время пристально рассматривала.

– Вы были пиратом, мэтр Орле? – спросила я.

– Нет, – неожиданно смутился мужчина.

– Но вы знаете их? Скажите, среди них встречаются честные люди? Если среди королевских офицеров есть мерзавцы, значит, среди бандитов есть честные люди, не так ли?

Мужчина молчал. Затем нехотя произнес:

– Вам не следует связываться с кем-либо из местного братства.

– Вы знаете таких, мэтр Орле? – мой голос прозвучал совсем истерично.

– Капитан «Счастливчика» неплохой мужик, был, по крайней мере, – наконец ответил мой привратник. – Но он за свои услуги возьмет немалые деньги.

– Плевать, – неучтиво выразилась я. – Сведите меня с ним. Прошу вас, – слезы вновь потекли по моим щекам. – Мне больше не на кого рассчитывать.

Он помялся. Затем выругался и сказал:

– Хорошо. Но пойдем на стоянку братства вечером, когда стемнеет. И так, чтобы Лети не знала, иначе она меня убьет. Вы ей как дочь.

Я радостно кивнула и вытерла слезы. Мэтр Орле что-то еще проворчал, но улыбнулся в ответ.

– Отчаянная вы, мадам Адалаис.

– У меня нет другого выхода, – невесело усмехнулась я и отвернулась к окну. Теперь оставалось дождаться вечера.

Это оказалось самым сложным. С того момента, как вошла в свою спальню, я уже ни о чем другом не могла думать. Было страшно, что мэтр Орле передумает, страшно, что пират откажется или окажется негодяем, который возьмет деньги и не выполнит работы. Да, случай с Фостом показал мне, как я слаба и беззащитна, потому плыть вместе с пиратским кораблем я передумала. Как бы мне ни хотелось лично все сделать и забрать мужа, но благоразумие требовало остаться дома и дальше томиться от неизвестности.

Мэтр Орле сообщил мне, в какую примерно сумму может обойтись наем «Счастливчика» и выкуп моего Дамиана. Эти деньги были для меня мелочью, по большому счету. Впрочем, пират мог назвать и свою сумму. Я только молилась, чтобы у меня хватило денег уплатить ее, потому что я готова была отдать все, даже последний медный ковш.

Когда на Маринель опустилась темнота, мадам Орле, стараниями своего супруга, крепко спала. Я не лезла в методы мужчины, но его невозмутимость показала, что подобное он проделывал и ранее. Зачем – я тоже не хотела знать. Эрмин выгнал из ворот мою карету и ждал, когда я и мэтр Орле сядем в нее.

– Пора, мадам, – сказал мой привратник.

Я накинула на себя темный плащ с капюшоном и поспешила за мужчиной. Мы сели в экипаж, и Эрмин повез нас на стоянку кораблей Лиги свободных мореплавателей. Она располагалась в порту, но в той части, в которую я никогда не заходила. И вход туда имелся отдельный, со своей охраной. Представители братства номинально подчинялись начальнику порта, но все-таки были самостоятельны в своих передвижениях. За это господину Лема хорошо платили.

– Выйдите из кареты, когда я вам скажу, – наставлял меня мэтр Орле. – Сначала я дойду до «Счастливчика» и узнаю, на борту ли капитан. Ни с кем не заговаривайте, никаких лишних вопросов.

– Я все поняла, мэтр Орле, – покладисто кивнула я.

Денег с собой я не брала, как мне велел мой привратник, сказав, что мы едем договариваться. Оплату я должна была отдавать по частям. Аванс – треть суммы, по выполнении работы – остальное.

– И упаси вас Всевышний, мадам, вздумать не отдать остальные деньги. Если работа выполнена с честью, за нее следует честная оплата. За жадность Лига наказывает как чужих, так и своих. Как мужчин, так и женщин.

– Ах, мэтр Орле, о какой жадности вы говорите? Я готова отдать всё, что у меня есть, лишь бы мне вернули супруга, – покачала я головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Погоня за сказкой

Погоня за сказкой
Погоня за сказкой

Юные и впечатлительные девицы склонны верить в сказки, особенно если их обещает красавецофицер. Иногда эти сказки даже сбываются, и жизнь кажется наполненной бесконечной радостью.Но однажды любимый муж не возвращается из рейда…Сказка Ады ускользает из рук, утекает, подобно морской воде, в пучине которой исчез ее возлюбленный супруг. И никто не желает помочь Аде! Но когда вера в честность и благородство тает на глазах, на просьбу вдруг откликаются… пираты. Вместе с их капитаном – Вэйлром Лоетом, ироничным мерзавцем и отчаянным сорвиголовой.Итак, мы отправляемся в погоню за утерянной сказкой! Но юной Аде следует помнить, что не всякая сказка хорошо кончается…

Юлия Григорьева , Юлия Цыпленкова , Юлия Цыпленкова (Григорьева)

Фантастика / Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы

Похожие книги