– Рэйчел Сабб, экономка, – скрипуче произнёс Берт и перед ними в коротком книксене присела женщина лет пятидесяти в строгом платье и со связкой ключей на поясе. Симпатичное лицо было спокойным и не выражало никаких эмоций.
– Оливия Стоун – кухарка, Мирта Стоун – помощница кухарки, Кристи Стоун – горничная, – названная троица дружно сделала шаг вперёд и низко поклонилась.
«Мать с дочерями» – решила Полина.
– Бартел Рид – конюх, – продолжил представление Берт, а названный мужчина средних лет коротко кивнул.
– Кланки Рид – посыльный, – парнишка лет пятнадцати, подражая отцу лишь коротко кивнул.
– Грэди Хьюз – уборщик, представленный экземпляр непонятного возраста, невысокого роста и какой-то скрюченный, лишь крепче ухватился за свою метлу, не сделав никакого жеста.
Берт сделал шаг в сторону и замолчал.
– Спасибо, Берт. Все могут быть свободны. Рэйчел, приготовьте комнаты. А вас, господа, прошу в кабинет.
Но только они двинулись за хозяином, как двери распахнулись и на крыльцо выбежала молодая девушка.
– Эрик! – с восторженным криком кинулась она в объятия герцога.
Тот ловко поймал её в бережные объятья и нарочито строго произнёс:
– Ты невнимательна, Уна, я не один.
– Ой, – якобы смутилась девица, но это было настолько нарочито, что все сразу поняли. – Простите, господа?
– Леди Полина Вересова – новая управляющая, господин Конол Харрисон – помощник управляющей, представил их сам герцог. – Прости, дорогая, я сейчас занят. Прошу, господа, – повторил он своё приглашение.
«Вот теперь, кажется, все» – усмехнулась про себя Полина. Что девица изначально имела намерение подчеркнуть своё положение, было ясно даже слепому, кроме самого герцога.
– Господа, – обратился он к ним, когда двери кабинета закрылись. – Я коротко обрисую вам обстановку и после этого вы можете задавать вопросы. Поместье перешло в мою собственность несколько месяцев назад, но мы долго не могли найти управляющего, пока не догадались объявить вакансию. Я никого не увольнял и никого не принимал. Все эти люди остались здесь добровольно. Исключения – Оссия Дайер, вы видели её в комиссии и её сын Берт Дайер, дворецкий. Они служат мне давно и до этого работали в моём поместье под столицей. Но сейчас мне здесь нужны люди, которым я доверяю, поэтому я предложил им переехать сюда, в Мейго.
Теперь, что касается вашей работы. Мне не нужны старые отчёты, доходы и расходы прежних хозяев. Начните всё заново. Наём и расчёт работников полностью в вашем распоряжении. Перестройка, переделка и перемены в усадьбе – тоже. Я здесь буду только редкими наездами и мне довольно будет кабинета и спальной комнаты. Ваши расходы не ограничены, но они должны быть разумны. Счета направлять мне лично с подробным перечнем приобретаемого. Я хочу, чтобы в итоге поместье стало если не приносящим прибыль, то хотя бы не разоряющим. Кроме того, я собираюсь приглашать сюда друзей и не хочу стыдиться своего родового дома. Это понятно?
– Вполне, – ответила за двоих Полина. На самом деле герцог сейчас не высказал никаких заоблачных желаний: всё было выполнимо, тем более, что в деньгах их не ограничивали.
– Но, – герцог сделал паузу. – Всё, что будет касаться управления поместьем, договоров и отношений с населением и соседями – всё должно быть мне известно от вас. И всё должно вначале получить моё одобрение. Это понятно?
– Вполне, – опять ответила за двоих Полина.
– Если вы со всем согласны, то подпишите ваши контракты. Пока на год, – и герцог подвинул к ним уже готовые к подписи листы.
Полина придвинула к себе лист и начала внимательно читать. Какое бы доверие не вызывал у неё герцог, но подписывать документ, не читая, она не собиралась. Конол тоже старательно изучал договор, и в кабинете на некоторое время установилась тишина. И в этой тишине неожиданно громко прозвучал вопрос Харрисона:
– Милорд, а в поместье не было в последнее время происшествий с участием оборотней?
– Что вы имеете ввиду? – поднял бровь герцог.
– Среди наших кланов по королевству ходят слухи, что оборотни Мейго скоро будут выбирать нового альфу. Старый Рордан готов уступить место кому-то из молодых.
– Вот как, – задумчиво произнёс герцог и пристально посмотрел на оборотня. – У меня нет такой информации. Я разберусь. А вы именно поэтому пришли на конкурс?
– Отчасти поэтому, я совсем не против занять место альфы по традиции, но больше потому, что мне на самом деле нужна работа, – честно ответил Конол.
– Ваш зверь? – требовательно спросил герцог.
– Пантера, милорд.
– Джордж Харрисон? – опять изогнутая бровь.
– Мой отец, милорд. Я младший сын. Могу жить вне клана.
– Что ж. Рад приветствовать у себя сына капитана королевской разведки. Вы подписываете?
– Да, милорд. Меня всё устраивает.
– А вы, Полина?
– Это в земных деньгах? В наших рублях? – вместо ответа спросила Поля, ткнув ручкой в строчку контракта.
– Да, это ваша ежемесячная зарплата в ваших рублях. По вашему желанию она может выдаваться вам здесь или переводиться на ваш счёт на Земле.
– А можно пополам? – не утерпела Полина.
– Можно. Всё зависит от вашего желания, – улыбнулся герцог.