Среди густой рощицы, тень которой предоставляла уютное убежище усталому путнику, беспечно сидел перед огнем, на котором готовился ужин, человек в драгунской форме, куря сигаретку из маиса. Длинная пика, украшенная вымпелом, была прислонена к стволу бука, а полностью снаряженная лошадь, с которой был лишь снят мундштук, мирно глодала древесные побеги и кормилась нежной травой.
Незнакомцу на вид было двадцать семь или двадцать восемь лет. Хитрые черты его лица оживлялись блеском маленьких бойких глаз, а медная окраска кожи изобличала индейское происхождение. Он уже давно заметил, что к его стоянке приближается всадник, но, очевидно, не придавал этому обстоятельству большой важности и продолжал в молчании дымить своей сигареткой, наблюдая, как поспевает его ужин, не приняв никаких мер предосторожности и ограничившись тем, что удостоверился в легкости, с которой вынималась из ножен его сабля. Приблизившись к драгуну, Джон Дэвис остановился и, сняв шляпу, произнес:
— Ave Maria purissima!
32— Sin peccado concebida!
33— ответил драгун, кланяясь американцу.— Santas tardes!
34— продолжал гость.— Dios las de a Vd buenas!
35— немедленно ответил незнакомец.После произнесения этих обычных при встрече слов холодность исчезла, и знакомство можно было считать завязанным.
— Слезайте с лошади, senor caballero! — сказал драгун. — В прерии ужасно жарко, у меня здесь превосходная тень, а в этом котелке варится копченое мясо с красными бобами и индейским перцем. Не угодно ли вам разделить со мной ужин?
— Я с удовольствием принимаю ваше приглашение, — с улыбкой отвечал охотник, — и делаю это с тем большей охотой, что буквально умираю от голода и от усталости.
— Черт возьми! Я в восторге от того счастливого случая, который привел вас ко мне. Слезайте же скорее с лошади!
— С большой охотой!
Действительно, американец соскочил с лошади, снял с нее мундштук, и благородное животное сейчас же присоединилось к своему товарищу, в то время как его хозяин со вздохом удовлетворения упал на траву подле драгуна.
— Вы, должно быть, проделали долгий путь? — заметил солдат.
— Да, — отвечал американец. — Вот уже десять часов, как я не сходил с седла, и кроме того, сегодня утром я участвовал в битве.
— Господи! На вашу долю выпало достаточно работы.
— Вы нисколько не ошибаетесь, говоря эти слова. Честное слово охотника, я еще ни разу не трудился так много.
— Так вы охотник?
— К вашим услугам.
— Славное ремесло, — со вздохом сказал солдат. — Я также им занимался, но был вынужден переменить образ жизни.
— А вы об этом жалеете?
— Все время.
— Я вас понимаю. Отведав однажды вольной жизни прерий, человек не может о ней забыть.
—Увы!
— Зачем вы оставили это занятие, если оно вам нравится?
— Тут замешана любовь, — сказал солдат.
— Как любовь?
— Да, одна особа, в которую я влюбился и которая убедила меня бросить прежнее ремесло.
— Ах, черт возьми!
— Да, и затем, едва я успел надеть военную форму, как вдруг она мне сказала, что ошиблась на мой счет, что я в новой одежде смотрюсь гораздо хуже, чем она могла предполагать, — словом, она меня бросила, чтобы убежать с каким-то погонщиком.
Слыша этот удивительный рассказ, американец не мог удержаться от смеха.
— Это очень печально, не правда ли? — продолжал солдат.
— О да! — ответил Джон Дэвис, тщетно стараясь возвратить себе хладнокровие.
— Что прикажете делать! — меланхолично добавил солдат. — На свете царит обман. Но, — сказал он, меняя тон, — я думаю, что наш ужин готов: я чувствую знакомый приятный запах, дающий знать, что пора снимать с огня котелок.
И не слыша никакого возражения со стороны гостя, солдат немедленно приступил к делу. Котелок был снят с огня и очутился перед путниками, которые произвели на него столь ожесточенное нападение, что скоро он опустел, несмотря на свои довольно значительные размеры.
Этот вкусный ужин был запит несколькими глотками каталонского рефино, которого у солдата был изрядный запас.
Трапеза завершилась сигареткой, обычным заключительным блюдом испано-американского ужина, и оба новых приятеля, подкрепившись сытной пищей, пребывали в прекрасном расположении духа и могли побеседовать друг с другом по душам.
— Вы кажетесь мне, senor caballero, благоразумным и осторожным человеком, — заметил американец, выпуская густую струю дыма.
— Это результат моего прежнего занятия. Солдат не может быть так осторожен, как я.
— Чем больше я на вас смотрю, — продолжал Джон Дэвис, — тем больше удивляюсь, как могли вы решиться променять столь выгодное занятие на военную службу.
— Ничего не поделаешь — судьба, а кроме того, невозможность послать ко всем чертям эту военную форму. Я надеюсь меньше чем через год, получить повышение.
— Гм! Это хорошо, и, разумеется, у вас будет хорошее жалованье?
— Да, недурное, если только удастся его получить.
— Как это так?
— Да… у правительства, по-видимому, денег немного.
— Значит вы служите в кредит?
— Приходится.
— Черт побери! Но извините меня, если я вам задам один нескромный вопрос.
— Сделайте одолжение, не стесняйтесь, у нас с вами дружеская беседа.
— На какие же средства вы существуете?