Читаем Погребенные полностью

– Я слишком стар, – возразил он. – Мне и на один ящик не взобраться, не говоря уж о четырех.

– Я буду вас держать. Как окажетесь наверху, Сильветта поможет вам выбраться.

– Нет, ничего не выйдет. Я не справлюсь. – Лисандр помотал головой.

– Хватит препираться! – прошипела Аура. – Если вы останетесь тут, Сильветта тоже никуда не пойдет.

Тяжело вздохнув, Лисандр потер глаза. Затем вдруг выпрямился. Осмотрев ящики, он тихо, чтобы не слышала Сильветта, обратился к Ауре:

– Я знаю, что ты позаботишься о Сильветте, если со мной что-то случится. И также знаю, что ты ненавидишь меня, Аура. Но если я не переживу сегодняшний день, пожалуйста, не пытайся заставить Сильветту меня возненавидеть.

Во взгляде читалась мольба, зрачки увеличились и потемнели.

– Хорошо, – пообещала Аура. – А теперь лезьте, наконец!

Глаза Лисандра засветились благодарностью. Размахнувшись, он бросил трость вверх. Сильветта поймала ее и положила рядом с собой. Лисандр начал взбираться по ящикам, Аура поддерживала его. Он дрожал, пытался взять себя в руки, но ничего не получалось.

Аура поежилась от мысли, что прикасается к человеку, которому семьсот лет. Это ведь все равно что дотронуться до мертвеца. Вдруг она задумалась, станет ли и сама такой же в будущем. Эта мысль так ужаснула Ауру, что она чуть не отпустила Лисандра, но в последний миг овладела собой.

Каким-то чудом старику удалось забраться на верхний ящик. Аура выдохнула.

Как вдруг нижний ящик заскрипел.

С треском вся конструкция просела сантиметров на десять, доски трескались, разлетались в щепки. Лисандр раскачивался из стороны в сторону и охал, пока Аура не схватила его за ноги. Он пытался удержать равновесие. Ящики продолжали раскачиваться, треснула еще одна доска, башня накренилась в сторону пропасти.

Вытянув руки навстречу, Сильветта схватила отца.

– Прыгайте! – крикнула Аура, отпуская ноги Лисандра.

– Но ящики…

– Черт возьми! Прыгайте же!

Из последних сил он оттолкнулся, в тот же миг Сильветта потянула его вверх. С шумом оба они исчезли из виду.

Ящики рухнули. Аура беспомощно протянула руки, но ей удалось поймать лишь самый верхний. Остальные полетели вниз.

В отчаянии Аура швырнула последний ящик об пол. Доски разлетелись в разные стороны. Взглянула вверх. Никого! Где же они оба? Она слышала какой-то шум. Сильветта говорила, что крыша пологая… Но вдруг они все же соскользнули?

Нет, вот они. Тем временем небо затянулось тучами. Серое лицо Лисандра едва выделялось на их фоне. Он задыхался и кряхтел. Аура заметила ссадину у Сильветты на щеке. В глазах ее блестели слезы – она боялась за сестру.

– Вам надо уходить! – крикнула Аура. – К юго-западу отсюда есть деревня. Только не заговаривайте с местными – они приведут вас обратно. Дождитесь ночи и попробуйте украсть двух лошадей!

Она знала, насколько безнадежен этот план. Но иного выхода у них нет.

– Я не уйду без тебя! – возразила Сильветта.

– Если ты не уйдешь сию минуту, значит, все напрасно! Подумай о Кристофере – ведь он погиб, чтобы ты могла бежать отсюда.

– Нет! – упрямилась Сильветта. Рукавом она вытирала мокрые щеки.

– Пожалуйста, Сильветта! Я как-нибудь выберусь…

– Попробую открыть тебе дверь снаружи, – решила Сильветта.

– Нет, ни за что! – Аура выругалась. – Вы безоружны, де Дион вас убьет!

Но Сильветта уже ее не слышала, до Ауры донеслись удаляющиеся шаги. Сильветта и Лисандр шли к лестнице.

Впервые Ауру охватила паника! Она побежала по коридору, не сводя глаз с потолка.

– Сильветта! – что есть мочи кричала Аура. – Не делай этого, Сильветта! Это самоубийство!

Потолочные балки вздрагивали под шагами. Аура шла следом, шаги на крыше раздавались прямо у нее над головой. Сильветта и Лисандр шли на верную смерть!

Снова выкрикнув имя сестры в беспомощном гневе, Аура опрокинула несколько свечей, и расплавленный воск брызнул на стены и на ботинки.

– Они убьют тебя!.. – Рухнув на колени, Аура закрыла лицо руками.

Шаги на крыше удалялись, затихали и наконец смолкли. Сильветта и Лисандр дошли до конца моста.

Как в дурмане Аура поплелась к лестнице. Позабыв взять хоть одну свечу, она спускалась по ступеням в полной темноте. Казалось, их стало больше, словно сам монастырь не желал ее отпускать, словно каменные стены разрастались ввысь и вширь.

Но вот Аура внизу. Сквозь створки падал тонкий луч света. Аура застучала кулаками по холодной дубовой двери.

– Де Дион, – отчаявшись, воскликнула она, – выпустите меня!

За дверью – тишина. Никто не отвечал.

Аура стучала в дверь несколько минут. Безуспешно. Обессилев и потеряв надежду, она опустилась на нижнюю ступеньку, обхватила колени и уставилась в темноту. Она так боялась за Сильветту, что ни о чем не могла думать. Так она сидела неподвижно, прислушивалась, размышляла, пока наконец волнение и усталость не взяли свое. Она уснула.

Проснувшись, Аура не могла сказать, сколько прошло времени. Может, всего несколько минут. А может – несколько часов.

Как вдруг раздался резкий и громкий звук. И еще раз. Выстрелы! Они эхом отдавались на лестнице, отражаясь от каменных стен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алхимики

Похожие книги