Китсон перехватила этот взгляд, подобно игроку в покер, распознавшему «наводку». Пыхтение Уилсона подсказало ей, что он примирился с тем, что, какими бы ни были его советы Фарреллу относительно линии поведения, мальчишка считает, что ему лучше знать, как себя вести. И доволен, что немаленький гонорар, который, вне всякого сомнения, платят ему родители этого клиента, будет получен без лишних усилий. Китсон повернулась к Фарреллу, убедившись, что его адвокат уже мечтает о будущих, еще более жирных гонорарах — тех, которые можно заработать, подавая апелляции против обвинительного заключения.
— Ты отсюда не выйдешь, — заявила она.
— Вы так уверены в себе, но мне до сих пор не предъявлено обвинение, разве нет?
— Кто были те двое, с которыми ты напал на Амина Латифа?
— Когда я что?
— Назови имена, Адриан.
— Сейчас вы скажете, что не можете ничего обещать, да? Но если я помогу следствию, вы посмотрите, как можно скостить мне наказание. Или вы просто попытаетесь воззвать к моей совести, потому что уверены, что она у меня есть и что где-то в глубине души я хочу поступить правильно.
— А что ты скажешь о Дамьене Герберте и Майкле Нельсоне, — поинтересовалась Китсон. — Может, поговорим о них? Держу пари, они бы сдали тебя за секунду.
Складывалось впечатление, что Фаррелл просто не слышит ее.
— Не там ли, где вы разбросали на столе несколько снимков мертвого парня?
Китсон взглянула на Уилсона, потом на Стоуна. Пауза была выдержана скорее не для эффекта, а для того, чтобы наполнить рот слюной, когда во рту внезапно пересохло. Адреналин взыграл в крови.
— А ты достаточно самоуверен, Адриан, — призналась она. — И достаточно обаятелен. Уверена, ты пользуешься небывалым успехом у молодых девушек и пожилых дам. Но никакого обаяния не хватит, чтобы склонить присяжных на свою сторону, если будут результаты опознания, показания свидетеля и положительный результат анализа ДНК.
— Это я самоуверен? Если хотите знать мое мнение, это вы делите шкуру неубитого медведя. Опознание вы провели спустя полгода после совершенного преступления. И продолжаете ссылаться на результаты анализа ДНК, как будто они уже у вас на руках.
Китсон не смогла сдержать улыбку, вспомнив о том, как Фаррелл ухмыльнулся ей, прежде чем плюнуть на тротуар. Стоун заерзал на своем стуле, подался вперед.
— Я сейчас расскажу тебе, у кого еще ты будешь пользоваться большим успехом, — предупредил он. — У парочки мальцов, с которыми тебя запрут в камере.
Уилсон неприязненно фыркнул.
— Вы шутите? — спросил он. Он поднял руку, извиняясь за то, что заявление Стоуна развеселило его. — Это последнее средство. Грязная тактика запугивания такого рода применяется лишь тогда, когда дело шито белыми нитками.
Он, довольный своим выступлением, посмотрел на Китсон.
— Это что, называется «подключение тяжелой артиллерии»?
— Я бы сказала, абсолютно адекватная мера, — ответила она, — принимая во внимание, что случилось с Амином Латифом.
Пузырек то ли страха, то ли ярости поднялся на поверхность и отразился на лице мальчишки. Он потянулся за блокнотом Уилсона, вырвал страницу и ткнул пальцем в строчку, ранее написанную адвокатом.
— Мой клиент недоволен тем, что у него отобрали его собственность.
— Мои кроссовки.
— Их изъяли для экспертизы, — ответила Китсон. Хотя на месте убийства Латифа не было обнаружено отпечатков обуви, тем не менее такова была стандартная практика. — Это обычная процедура.
Фаррелл отодвинулся на стуле от стола и вытянул ноги.
— Это, блин, просто смешно, — указал он на ноги, обутые в черные, легкие парусиновые туфли на резиновой подошве, которые выдаются заключенным. — Они даже не моего размера.
— Их выдают всем, — заметил Стоун.
— Почему нельзя принести мне из дому другую пару кроссовок?
— Извини. Но туфли — часть спецодежды. Это не латинская пословица, но…
— Мои кроссовки стоят кучу денег. Их шили на заказ.
Уилсон поднял ручку.
— Вы можете гарантировать, что их не повредят во время химических анализов?
Китсон решила, что допрос пора заканчивать. Она встала, велела Стоуну уладить все формальности: остановить запись и опечатать кассету в присутствии задержанного. Когда она, уже стоя у двери, оглянулась, то увидела, что и Фаррелл, и Уилсон удивлены внезапностью, с которой она прервала допрос.
— Я расследую изнасилование и убийство семнадцатилетнего юноши, — произнесла она. — И я во что бы то ни стало узнаю имена тех, кто был с тобой, когда это произошло. И добьюсь того, что вы, все трое, предстанете перед судом за надругательство над Амином Латифом, за то, что забили его до смерти.
Она, чувствуя легкую дрожь в руках, нащупала дверную ручку.
— И я не стану тут с вами рассиживаться и спорить о каких-то дурацких туфлях.
Спустя десять минут, когда Китсон уже стояла на заднем дворике участка, вышел покурить адвокат Фаррела. Она подошла к нему составить компанию.
Он предложил ей сигарету, но она отрицательно покачала головой:
— Есть что покрепче?
— Кажется, вы немного вспылили, — признался Уилсон.
— Да, тот еще парнишка, не правда ли?