Читаем Пояс жизни. Трилогия (СИ) полностью

- Ничего страшного, дорогая, - тихим голосом ответил Квинт, - просто ты взрослеешь. Этого не надо бояться. Теперь подобные видения часто будут приходить к тебе. А когда ты станешь совсем взрослой, эти видения исчезнут. Останутся лишь воспоминания, много разных воспоминаний. Вот тогда я смогу сдержать свое обещание, и рассказать тебе о тебе самой то, о чем ты даже не подозреваешь.



Глава 19.




С первыми лучами солнца, небольшой отряд всадников пересек Врата Солнца и, покинув Александрию, двинулся на юг, в сторону Мемфиса. Повозка стучала окованными железом колесами по булыжниковому тракту.

- Хотите знать, за что я уважаю римлян? - Обратился к спутникам Квинт.

- Ну и за что же? - Вопросом на вопрос ответил Луций.

- А вот за что! - В тон ему ответил Квинт. - Все их заслуги меркнут перед одной единственной. Везде, где бы не появлялись закованные в доспехи римские легионеры, гордо несущие своих непобедимых орлов, вслед за ними приходили строители дорог и крепостей. Римские дороги - вот предмет моего восхищения! Только представьте себе, на сколько медленнее и труднодоступнее была бы эта дорога от Александрии до Мемфиса, если бы римские фортификаторы не построили этот тракт. Расстояние примерно в сто пятьдесят римских миль между этими великими городами нам удастся покрыть не более, чем за двое суток, если конечно в пути не произойдет ничего непредвиденного. Очень надеюсь, что нас не поджидают какие-либо сюрпризы. В общем, прогулка обещает быть комфортной.

- Я бы не разделяла такого оптимизма! - откликнулась Цилия, которой, судя по всему, верховая езда доставляла мало удовольствия. - Что за радость трястись двое суток в седле! Мы еще не проехали и десяти миль, а мне кажется, что я не покидала седла целые сутки. А что же будет дальше?

- Если тебе столь неприятно путешествие в седле, - сочувственно заметил Аврелий, старавшийся держаться рядом с девушкой, - ты вполне могла бы пересесть в повозку.

- Ну, уж нет! - Обиженно ответила Цилия. Так я рискую растереть до крови только ноги, а в повозке растрясет все мое тело. Я предпочитаю первое.

- Как будет угодно. Мое дело предложить. - Уже более веселым тоном ответил Аврелий.

В отличие от Цилии, Тания была довольна абсолютно всем. Она то и дело обгоняла процессию, пуская лошадь в галоп, то немного отставала. Ее хрупкая фигурка уверенно держалась в седле, будто она всю свою жизнь только тем и занималась, что ездила верхом.

Как и предполагал Квинт, дорога оказалась вполне комфортной, и не доставила неприятностей путешественникам. Уже на закате второго дня пути, вдалеке на западе, путники увидели очертания странных гигантских сооружений в виде пирамид.

- Что это? - указав рукой в их сторону, спросила Тания.

- Это Гиза, город мертвых. - Ответил Квинт.

- А что это за холмы? - не унималась девочка.

- Это не холмы, дорогая. Это каменные пирамиды. Их построили люди. Тысячи рабов долгие годы возводили их по прихоти фараонов.

И зачем они нужны? - настойчиво продолжала Тания.

- Эти сооружения служат усыпальницами для египетских царей.

- Не понимаю, - задумчиво произнесла девочка, - и зачем же для могилы одного человека строить такие громадины.

- Этим египетские владыки пытались показать собственное величие. Но если честно сказать, то ни один из них даже не подозревал об истинном назначении этих величественных сооружений.

-То есть, ты хочешь сказать, что это не только могилы царей, а что-то еще? Что же?

- Я обязательно расскажу тебе об этом, но не сейчас.

- Почему не сейчас? Ты каждый раз так говоришь, когда я спрашиваю о чем-нибудь!

- Прости, Тания, но ты еще не готова!

- К чему я не готова? Объясни!

- Я же сказал, позже, когда придет время. Потерпи, ждать осталось недолго. Темнеет. - Меняя тему, сказал Квинт, - нужно найти какую-нибудь харчевню, где мы сможем спокойно переночевать. Если судить по римской карте, которую раздобыл наш вездесущий Луций, где-то поблизости должна быть деревушка, в которой мы сможем найти временный приют.

Действительно, через несколько стадий, путники набрели на убогое селение и грязную харчевню у дороги, в которой и остановились на ночлег. Наспех поужинав, все расположились на ночь. Едва стихли голоса людей, и стало слышно лишь равномерное дыхание спящих, Квинт осторожно растолкал Аврелия, и жестом приказал ему следовать за собой. Заспанный юноша, аккуратно освободился от руки своей подруги, и бесшумно скрылся в темноте вслед за Квинтом.

- Что случилось, профессор? - шепотом спросил он.

- Ничего, друг мой, - так же шепотом ответил Квинт, - отвяжи лошадей. Я все расскажу тебе по дороге.

Аврелий отвязал двух лошадей и вывел их на дорогу, ведя за повод. Оказавшись на почтительном расстоянии от харчевни, оба человека вскочили в седло и, пришпорив лошадей, пустили их в галоп.

- Куда мы направляемся, учитель? - Вновь спросил Аврелий.

- К пирамидам, мой друг! - ответил Квинт. - Я же говорил, что эти сооружения имеют еще и отличные от гробниц свойства, одним из которых является секретный узел связи. Им мы и должны воспользоваться этой ночью.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже