Читаем Поиграем? (СИ) полностью

В дверь постучали через полчаса, Лиза уже успела отправить электронное письмо родителям и разобрать некоторые вещи. Мари вошла в комнату и улыбнулась.

– Лиза, спускайся вниз, будем ужинать.

Когда Виноградова ехала в Соединённые Штаты, то была абсолютно уверена, что будет питаться здесь гамбургерами и картофелем фри. Мысленно Лиза уже успела попрощаться со своей стройной фигурой: увы, такое стереотипное мнение было у большинства жителей нашей большой страны. Каково же было удивление девушки, когда, спустившись, она увидела на столе вкуснейшие отбивные и простой салат из капусты, помидоров и огурцов, заправленный сырным соусом.

Сев за стол, Лиза принялась за еду.

– Расскажи мне о себе, Лиза, – начала разговор миссис Кэндис, добродушно улыбаясь.

– Ну…. Я из России, всегда мечтала побывать в Америке, и вот, моя мечта сбылась. Жила в хорошей семье, буду скучать по родителям, конечно, но у нас в стране очень сложно куда-то пробиться, поэтому, я думаю, я останусь в США. Люблю домашних животных, но у меня никогда их не было, потому что у отца аллергия на шерсть. Хорошо училась в школе. Братьев и сестёр нет. Вроде всё, – на одном дыхании рассказала Лиза, несмотря на то, что перестроиться с родного языка было сложновато.

– У нас есть кот по кличке Том, но он сейчас в лечебнице, подхватил какую-то заразу. Его так назвал Макс в детстве, потому что «Том и Джерри» был его любимым мультфильмом, – женщина опустила глаза и как-то грустно вздохнула.

– Макс… это ваш сын? – осторожно поинтересовалась девушка.

– Да, сын. Если честно, я не знаю, где он сейчас. Он ушёл из дома три дня назад и ни разу не позвонил за это время. В школе его тоже не было, я не знаю где его искать, - миссис Кэндис устало выдохнула, но говорила спокойно: очевидно, такое поведение сына было привычным. – Самое ужасное, что это уже не в первый раз. Он постоянно пропадает, но потом возвращается, а я его прощаю. Каждый раз. Он же мой сын, – женщина смотрела в пустону, медленно пережёвывая мясо. Лиза не знала, как себя вести, ситуация оказалась ужасно неловкой: такие минуты откровения от незнакомых людей пугают, потому что не знаешь, как на них реагировать.

– Миссис Кэндис, всё будет хорошо, он вернётся, как обычно, – тыхо сказала Виноградова ободряющим тоном.

– Знаешь, Лиза, я так рада, что согласилась на участие в этой программе по обмену. Ты скрасишь моё одиночество. Я всегда мечтала о дочери, но после рождения Максима, я так и не смогла забеременеть, – улыбнувшись уголками губ, сказала женщина.

– Вы сказали “Максима”? Максим – это же русское имя? Я думала, его зовут просто Макс, – удивленно проговорила Лиза.

– Его отец русский, полное имя моего сына: Морозов Максим Петрович. Но здесь, в Соединённых Штатах, все зовут его Максом. Это довольно распространённое американское имя, – Мари начала собирать тарелки со стола, но тут же была остановлена Виноградовой.

– Миссис Кэндис, не расстраивайтесь больше. Я уберу со стола, а вы можете отдохнуть, хорошо?

Женщина благодарно кивнула и ушла в свою спальню.

***

Из-за проблем с визой, девушка приехала в Америку в начале сентября, когда занятия в школах уже начались, поэтому этим утром Лизе уже нужно было в школу. Конечно, то, что она приехала в США только вчера днём, было уважительной причиной для прогула, но девушке самой нетерпелось почувствовать все прелести новой жизни. Поэтому с раннего утра Лиза была уже на ногах. Пока девушка принимала душ и собиралась, Мари приготовила яичницу с беконом и тосты.

Позавтракав, Лиза ушла обратно в комнату, выбирать одежду. Формы в новой школе не было, поэтому приходилось придумывать, что надеть. Виноградова надела узкие тёмные джинсы, хлопковую борцовку белого цвета, лёгкую рубашку в чёрно-белую крупную клетку, которую не стала застёгивать, и закатала у неё рукава; на ноги обула белые кеды. Распустив золотистые длинные волосы по плечам, Лиза неярко подвела глаза и улыбнулась собственному отражению в зеркале. Сложив в сумку тетради, Лиза вышла из дома.

Школа находилась совсем рядом с домом, долго идти не пришлось. Здание этого заведения поражало своими размерами. Её старая школа, по сравнению с этой, казалась просто собачьей конурой. Кучки подростков и детей шли в сторону входа в здание. Никто не торопился, до звонка было больше двадцати минут. Войдя в здание школы, она посмотрела на план эвакуации, висящий на центральной стене холла. Без труда найдя кабинет директора, она постучалась внутрь.

– Здравствуйте, меня зовут Лиза Виноградова, я новая ученица, из России, – взволнованно защебетала девушка, даже толком не разглядев, к кому обращается.

За столом сидела пожилая женщина, коротко стриженная, в строгой одежде. Выражение её лица было строгим, но глаза казались добрыми.

– Отлично. Я Вас ждала, мисс Виноградова. Меня зовут миссис Гордон, – её голос был на удивление мелодичным.

Девушке показалось, что её имя с этим «мисс» звучало более чем нелепо, но ничего не поделаешь. Здесь же принято так обращаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия