Читаем Поиграем в любовь полностью

И это была правда. Хотя нельзя сказать, что их вчерашний эксперимент принес желанный результат. Сегодня на нее обрушился мужчина, который продолжал искать мать для своих детей, мужчина, который, по-видимому, хотел бы заняться с ней чем-нибудь, где потребовалось бы освободиться от одежды. Но среди них был Даррел – довольно симпатичный и милый человек. Линн подумала, что ей следовало бы радоваться, но почему-то особой радости она не испытывала. Вот только ее сердце странно колотилось. И это было оттого, что рядом стоял Энди Нилс.

Он наклонился к ней и нежно поцеловал ее за ушком.

– Ммм, ты так приятно пахнешь, – сказал он так громко, что стоявшая неподалеку женщина выронила из рук книгу. – И нам нужно поговорить, – шепотом добавил он.

Она глянула на него и заметила беспокойство в его глазах.

– Но у меня все хорошо, – пролепетала она. – Хотя... ты прав. Нам не помешает поговорить. Я закрою магазин в пять и пойду домой. Дома есть немного работы. Потом я вернусь сюда. Если сможешь, приходи сюда в шесть. У меня есть кое-что интересное, и я хочу показать это тебе.

В магазине воцарилась кладбищенская тишина. Казалось, все находящиеся там уши с любопытством прислушивались к ее словам. Потом множество завистливых глаз устремилось на Энди. Линн Моррис только что пригласила его встретиться с ней в темном, пустом магазине, чтобы показать ему что-то интересное.

Энди улыбнулся, обнажая ряд ровных белых зубов. Потом коснулся пальцем ее носика и снова наклонился к ней.

– У тебя очень хорошо получилось, – прошептал он. – Поздравляю.

Потом он повернулся и направился к выходу.

– Итак, увидимся в шесть, Линн! И, пожалуйста, оденься полегче! Тебя ждет очень теплый вечер! – объявил он на весь магазин и скрылся за дверью.

– Это потрясающе! – воскликнул Энди, разглядывая фотографии. – Откуда они у тебя?

Линн пожала плечами.

– Это мое хобби. Люблю собирать мелочи, связанные со стариной. Пару лет назад во время нашего ежегодного летнего фестиваля я обошла почти все местные дома и попросила хозяев порыться в старых вещах на чердаках. Вот так у меня и появились эти фотографии. Только вчера ночью, когда ты ушел, я вспомнила о них. Так выглядел дом твоей матери сто лет назад. Он был без колонн. Их пристроили гораздо позже, и я попытаюсь узнать когда. Кроме того, я знаю, у кого могут быть сведения о прежних жильцах дома. Может, даже сохранился дневник.

– Ты умудрилась добыть столько информации за пару дней! Невероятно. Линн, ты просто гений раскопок. Чего стоят одни только фотографии! – Энди посмотрел на нее широко раскрытыми от восхищения глазами. – Только я не хочу, чтобы ты изнуряла себя, занимаясь моим исследованием. У тебя и без того много работы и забот с магазином, и...

– И ты уже третий вечер своей жизни даришь мне, – мягко перебила она. – Так что пусть все будет по справедливости. Кроме того, моя работа приносит мне радость.

Энди гордо запрокинул голову.

– А ты не думаешь, что мне это тоже может приносить радость?

Она притворилась, что рассматривает фотографии.

– Ну не знаю... Ты мог бы в эти вечера по-настоящему встречаться с женщиной, а не притворяться, что встречаешься.

Он усмехнулся.

– О да, я ужасно тяжело работаю, целуя тебя.

В ее зеленых глазах блеснули серебряные искорки.

– Я не настолько наивна, Энди. Я знаю, что это не то, что спотыкаться о камень или натыкаться на стену, но...

– Шшш. – Он нежно прикрыл ей рот ладонью, наклонился и поцеловал ее. – Я хочу, чтобы ты знала, что мне стоит немалых усилий устоять перед твоей привлекательностью. Может, ты и права – тебе выпала задача легче моей, потому что – не знаю, заметила ты это или нет – ты необыкновенно привлекательная женщина, Линн, и я... Черт бы меня побрал... Я испытываю безумное влечение к тебе. – Он шумно вздохнул. – Но и ты, и я прекрасно знаем, что между нами есть границы. И хотя никто нам не сказал, что их нельзя переступать, все же я знаю, что не имею права доводить то, что между нами происходит, до естественного завершения. Поэтому ты должна быть бдительной и не позволять мне делать то, что может поставить тебя в неловкое положение. Но, прошу тебя, не думай, что то, что происходит, я считаю «работой»...

– Что ж, и ты не думай, что мне легко выстоять...

Энди тяжело вздохнул. Ее мягкий, теплый голос вызвал у него короткое головокружение.

– И поскольку мы сейчас абсолютно откровенны, – продолжала она, – хочу признаться тебе, что когда-то я была без ума от тебя.

Он улыбнулся и убрал волосы с ее лица.

– Я тоже.

– Но ты никогда не говорил мне об этом! – Ее глаза расширились от удивления или, скорее всего, от недоверия.

Перейти на страницу:

Похожие книги