— Я не хочу, чтобы ты ушла, — сказал он мягко. — Я просил тебя приехать сюда не для того, чтобы сквитаться с Эммой, если ты так считаешь. Я просил тебя приехать, потому что ты мне нравишься, и думаю, у нас есть что-то общее.
— О!
— Хорошо, я соглашаюсь на твои условия. — Он похлопал по кровати рядом с собой. — Итак, почему бы тебе не присесть сюда?
Фелиция покачала головой:
— Есть… еще кое-что.
Он удивленно поднял брови.
— Разве нам не стоит узнать друг друга получше, прежде чем мы прыгнем в кровать?
— Я знаю о тебе достаточно, — ответил он, сексуально растягивая слова. Но, взглянув на нее, посерьезнел. — Хорошо, ты победила. Если кровать смущает тебя, я пересяду. — Он расположился на диване и взял ее за руку, призывая присоединиться к нему.
Однако Фелиция знала, что если сядет рядом с ним, то вскоре окажется в его кровати. Пусть между ними лишь легкий роман, но она боялась, что Рид станет думать о ней как о легкодоступной женщине. Поэтому она высвободила свою руку и опустилась в одно из двух глубоких уютных кресел, стоявших у маленького стола перед дверью на балкон.
— А я почти не знаю тебя, Рид.
— Но ты здесь, — заметил он. Его сексуальная улыбка обезоружила ее.
— И надеюсь, не пожалею об этом.
— Не притворяйся, что не поняла моего предложения. Я же послал тебе презервативы. — Его улыбка превратилась в усмешку. — Ты их получила?
Фелиция пыталась сохранить лицо, но потерпела поражение.
— Получила. Я даже привезла их с собой.
— Так в чем проблема?
Почему он выглядит так потрясающе? Не имело значения, во что он одет. Это был великолепный, сексуальный мужчина. И в его присутствии она не могла оставаться равнодушной.
— Послушай, Рид, — начала Фелиция. — Ты не морочишь мне голову, и я благодарна тебе. Но я правда не могу лечь в постель с малознакомым мужчиной. Даже если он мне нравится.
— Итак, ты признаешь, что тебя тянет ко мне? — И снова та же улыбка.
— Ты же знаешь, что да.
— А меня тянет к тебе, — сказал он. Фелиция сглотнула, увидев выражение его глаз. Было так легко забыть обо всех своих опасениях…
— И тем не менее женщина обычно нуждается в некоей прелюдии.
— Прелюдии у меня получаются очень хорошо, — ответил он. — И если ты подойдешь сюда поближе, я покажу, насколько хорошо.
— Я не об этом. Я говорю о романтических ужинах, танцах, флирте… ты знаешь… Все то, что не только помогает узнать друг друга, но и обостряет предвкушение… и удовольствие, — добавила она, разыграв свою козырную карту.
— Обостряет удовольствие, да?
— Да. — Она заставила себя не отводить глаза.
— Так сколько ты предлагаешь подождать? В нашем распоряжении всего одна неделя.
Фелиция хотела улыбнуться, но сдержалась.
— Как насчет половины недели? Скажем, три с половиной дня? — решительно произнесла она.
— Нет, слишком долго. Как насчет двадцати четырех часов? — Рид взглянул на часы. — Это будет в семь завтра вечером. И у нас останется много времени на прелюдию.
Она покачала головой:
— Двадцати четырех часов слишком мало. Как насчет трех дней?
— Полтора. — Его голубые глаза хитро блеснули.
И вновь она встретила его взгляд, упрямо отказываясь опускать глаза или выглядеть смущенной. Это деловые переговоры.
— Два с половиной гораздо лучше.
Теперь пришла его очередь отрицательно качать головой:
— Слишком долго. Почему бы не остановиться на двух днях и… мм… — он снова взглянул на часы, — на двух днях и пяти часах? Так в полночь среды мы… мм… объединимся.
— Объединимся. — Она подавила еще одну улыбку. — Хорошее слово.
— Я тоже так решил.
Глядя через балконные двери, она притворилась, что обдумывает его предложение.
— Ну, хорошо. В полночь в среду. Договорились. — Поднявшись, она подошла к нему и протянула руку.
Рид ответил на рукопожатие:
— С тобой сложно договориться, мисс Фелиция Фарнсворт. Я бы сказал, что мы следуем в обратном направлении: от поцелуев к рукопожатиям.
— Мы еще продвинемся вперед. Я обещаю. — Она рассмеялась. — Если только ты выполнишь свою часть уговора.
Он все еще держал ее за руку.
— То есть как? Ты собираешься выставлять мне оценки?
— Я о таком не думала, но это отличная идея. Табель успеваемости за прелюдию. Мы могли бы даже запатентовать его. Бьюсь об заклад, у женщин он бы пользовался огромной популярностью. Я просто вижу веб-сайт: Насколько Хорош Ваш Мужчина?
— Ты нечто, ты знаешь это? Не только красивая и сексуальная, но и умная. — Потянув руку на себя, Рид прикоснулся поцелуем к ее ладони.
Сердце Фелиции подпрыгнуло, но она приказала ему вести себя как следует. Высвободив руку, она присела в реверансе:
— Большое спасибо, милостивый государь. Вы тоже неплохи.
— Теперь, когда мы обо всем договорились, к твоему удовлетворению, как насчет ужина? Ты голодна?
— Просто умираю. — У нее не было во рту ни крошки уже много часов.
— Почему бы нам тогда не спуститься и не перекусить?
— Ты не подождешь, пока я приму душ и переоденусь?
— Ты прекрасно выглядишь и так. — Он окинул оценивающим взглядом ее белые брюки и зеленую блузку в обтяжку.
— Спасибо за комплимент, но я хожу в этой одежде целый день. Хотелось бы надеть что-нибудь более элегантное.
— В таком случае я тоже переоденусь.