— Отлично. А с контролем у меня всё нормально, — добавила, выяснив основное. — Просто я злилась на вас за опасные и тяжелые дни, проведенные в пустыне, за то, что хотели убить меня, как я думала, и за то, что так и не привезли к морю. Вот оно и накопилось, а потом бац — и взрыв.
— Тебя лучше не злить, как мы выяснили уже.
Таргад поднялся, подошёл к шкафчику со стеклянными дверцами, достал шарлисс и два бокала.
— Будешь?
— Нет, спасибо.
— А зря… — Он плеснул себе чуть ли не до самых краев. Опрокинул залпом и плюхнулся обратно на диван.
В дверь постучали.
— Если не желаете меня поджечь — входите. — Бросив взгляд с намеком в мой адрес, Таргад разрешил войти желающему.
Им оказался один из охранников, подпирающих двери в лэрдовские покои.
— Прошу прощения, лэрд Таргад, — извиняющимся тоном заговорил он, — у вас всё в порядке? Можно забирать её?
— Всё отлично, ступай, — вальяжно ответил Таргад. — Смертное наказание Елич пока отменяется.
Охранник удивленно моргнул, но благоразумно удалился, не задавая лишних вопросов.
Лэрд налил себе ещё один бокал и принялся медленно попивать, изучая мой внешний вид. Пока он молчал, я решила, что могу выяснить интересующие меня детали.
— При нашей первой встрече у вас не было этих шрамов. Тоже маскировали магией?
Таргад отчего-то хмыкнул.
— Нет. Их я заработал во время нашего прекрасного путешествия. Но они уже почти зажили — мой знакомый целитель настоящий ас в своём деле. Жаль, что ты не видела это сразу — развороченное мясо, кровища… Зрелищно. — Завидев гримасу отвращения на моём лице, он коротко хохотнул.
— А как вы спасли меня от выгорания? — Тоже любопытный вопрос. Ведь по идее Ник должен был пострадать гораздо больше меня, а то и вовсе погибнуть. А по факту и сам цел, и меня спас. Магия, одним словом.
— Знаешь, в детстве я часто прогуливал уроки. — Никто и не сомневался. Зачем такому счастливому ребёнку портить лучшие годы скучным сидением за партой. — Но уроки по атакующей и защитной магии — никогда. Там нас с братом и научили блокировать чужую магию. А вот спасать от неё сгорающего безумца научил всё тот же великолепный целить — лорд Рагар. У меня есть зачатки магии целительства, но я не развиваю их. Лишь озаботился необходимым минимумом.
Второй бокал шарлисса был допит в несколько глотков и Таргад потянулся к третьему. За что и получил по рукам.
— Перестаньте напиваться, когда я с вами говорю! — требовательно повысив голос, приказала я.
— А то что? — перехватив мою руку и сжав запястье, вкрадчиво поинтересовался лэрд. При этом он наклонился ко мне, оказавшись совсем близко. Интригующе, опасно близко. И всего лишь в одном полотенце на бедрах. С горящим блеском в жёлтых глазах.
— Не знаю… — еле слышно прошептала, испугавшись своей дерзости. — Вы здесь хозяин. Но мне хочется слышать от вас внятные ответы, а не пьяный храп.
Таргад отпустил мою руку и усмехнулся.
— Я не храплю, даже когда упиваюсь в хлам.
— Это радует.
Я замолчала, не зная, как продолжить разговор. Нужно было ведь поинтересоваться своей дальнейшей судьбой.
— Я прикажу отвести тебе гостевые покои. — Лэрд заговорил первым. — Тебе выдадут новую одежду, составят программу развлечений и выделят средства на них. Сможешь попасть на море, — с ехидством припомнил он мне мои слова. — А через два месяца, когда появится возможность построить портал на Землю, я доставлю тебя домой. Так что считай, что у тебя выдалась прекрасная возможность отдохнуть, — подвёл он итог и с радостной улыбкой потянулся за новой порцией шарлисса.
— Я не согласна.
Таргад поперхнулся шарлиссом, обрызнув им свое полотенце и диван.
— Женщина, что тебя не устраивает? — с искренним недоумением вопросил он. — Если ты считаешь, что совместные посиделки голышом в ванной и на диване дают тебе право переехать в мои покои и вертеть мной, как вздумается, то ты сильно ошибаешься! — Моё недовольство было истолковано им совершенно наоборот. Но обалдевшая лэрдовская рожа того стоила.
— Ошибаетесь, соседство с вами мне и задаром не нужно, — сполна насладившись комичным выражением на лице Таргада, ответила я. — И деньги ваши — тоже. Я хочу и дальше работать горничной, обеспечивая своё проживание в вашем доме приличным способом.
— Оу. — Ник был поражен ещё больше. — Я что-то такое слышал от жены брата. Феминистские штучки, так она говорила. И ещё что-то про гордую и независимую женщину с кошками. — Теперь была удивлена я. — А, не заморачивайся так — Арина тоже из твоего мира.
Это всё объясняет. Ибо в Ассандории я как-то не замечала у местных дам стремления к независимости. Они тут все были скорее помешаны на замужестве, да поиске богатого покровителя.
Нужно будет как-то связаться с этой Ариной. Если, конечно, это реально. Она ведь Императрица.
— Хочешь драить полы и дальше — пожалуйста, — широко взмахнув рукой, разрешил Таргад. — Желания гостей в моём доме всегда исполняются. Только делать будешь это по-прежнему в моих покоях. — Заметив моё недоумение, он изволил пояснить: — Такую как ты надолго без присмотра оставлять нельзя. А то ещё впрягут в телегу и заставят таскать бочки.