Читаем Пойманная полностью

Преданная до последнего вздоха, она слизнула длинным розовым языком слезы с его щек. Затем, тихо заскулив, закрыла глаза и обмякла в его руках.

— Идиот! Глупец! — Всеотец пришел в такую ярость, которой Зарн никогда не видел. — Как ты посмел снова обмануть меня и не дал покормиться болью! — Он прожигал Зарна яростным взглядом. — Очень хорошо — мне просто придется забрать вдвое больше твоей агонии.

— Можешь попробовать. — Зарн бережно положил обмякшее тело урлика на пол. Один раз смахнул влагу со щек и, встав, обернулся к всеотцу с абсолютно сухими глазами.

Всеотец сузил полыхающие яростью красные глаза, но Зарн не вздрогнул и не отвернулся от его пристального взгляда.

— Что значит попробовать? — наконец спросил всеотец.

Зарн пожал плечами:

— Только то, что ты можешь просканировать меня, отец. Делай, что хочешь. Мне всё равно.

Всеотец кратко взмахнул рукой:

— Бета, Гамма, приведите его ко мне.

Зарна грубо потащили вперед, хотя он пошел бы и сам. Он больше не боялся ледяной ласки всеотца — чего ему бояться? Худшее уже случилось.

— Посмотри на меня.

Зарн повиновался, взглянув в красные глаза всеотца. Ощущал его мерзкие ледяные пальцы в своем сознании, видел, как всплывают на поверхность все его самые худшие воспоминания, но это уже не имело значения. Даже образ матери, зовущей его по имени, её глаза, полные слез, — ничто не затронуло его душу. Теперь там царила тьма, холодная и непроницаемая.

Всеотец сканировал его всё сильнее, копал всё глубже и жестче, чем прежде, но Зарн оставался спокойным и равнодушным. Наконец всеотец яростно выругался и вытащил мертвенно-холодные ментальные пальцы из его сознания.

— Почему? — Всеотец сверлил его яростным взглядом. — Тебя должна переполнять боль, дикая безумная агония. Но я не нашел ничего, что могло бы насытить мой аппетит.

— Ничего не осталось, — ответил Зарн, осознавая, что это чистая правда. Теперь вместо него осталась пустая оболочка. Часть его, способная любить, жалеть и страдать, исчезла. Он умер в тот момент, когда в глазах Санджи погасли последние искры жизни. — Радуйся, отец, — ответил он, равнодушно глядя в такие же, как у него, глаза всеотца. — Наконец твой сын превратился в твое подобие. Того, кто чувствует так же много — и так же мало — как ты.

Глава 38

— Так вы с Сильваном свяжите себя узами брака чуть позже? — спросила Лив. С тех пор как Софи вернулась на материнскую станцию, прошло чуть более трех недель, и сейчас они втроем сидели на полу в апартаментах Кэт, устроив девичник. По желанию Лив, меню в основном состояло из мороженого, мороженого и снова мороженого. — Ну? — переспросила Лив, зачерпнув ещё ложку лакомства из коробки с «Чинки-Монки», стоявшей между ними. Она медленно облизала ложку, с наслаждением смакуя насыщенный аромат. — Ммм. Так хорошо, — простонала она.

Софи покачала головой и рассмеялась.

— Ты такая странная, Лив. Ведешь себя так, будто никогда в жизни не пробовала мороженое.

— Я не… не так, — запротестовала Оливия. — Я серьезно, девочки. Вы не представляете, насколько вкусна еда, когда ты беременна. Как будто всё, что я ем, — самое вкусное, что я когда-либо пробовала.

— Кроме спагетти и тефтелей, верно? — спросила Софи.

Прошлой ночью произошел инцидент с печально известным итальянским продуктом, который, она уверена, никогда больше не повторится. Особенно пострадал бедный Брайд, приготовивший обед. Лив едва взглянула на тарелку, которую он гордо поставил перед ней, и всё мороженое, которым она лакомилась перед этим, тут же вышло наружу.

Оливия вздрогнула:

— Фу, даже не напоминай! Не говори об этом. От одной только мысли… о С и Т меня мутит.

— Да ну? Ты же вроде говорила, что Брайд, э, занят сейчас этими С и М. — Софи пихнула сестру локтем и улыбнулась Кэт, которая слабо улыбнулась в ответ.

— Ха-ха, очень смешно, — сухо ответила Оливия, зачерпнув ещё ложку мороженого. — Мне не стоило рассказывать вам об этом. Вы должны были сами узнать о «Законе о поведении».

— О, меня не беспокоит, что Сильван отшлепает меня. — Софи ухмыльнулась. — Он слишком занят, наказывая меня укусами.

Лив покачала головой:

— Я так и не поняла, как тебе удалось преодолеть страх перед иглами. Если он всё время тебя кусает, то почему на твоей коже не видно следов?

— А он меня потом лечит, — поспешно ответила Софи. — Он просто зализывает укусы, и все следы исчезают. Удивительно, на что способен его язык.

— Могу поспорить, — сухо пробормотала Лив.

Софи покраснела.

— Я не имела в виду…

— Я знаю, что ты имела в виду. В любом случае, вернемся к вашей свадьбе. Когда вы поженитесь?

Софи задумчиво облизнула ложку с мороженым.

— Я хочу дождаться совершеннолетия Нади, чтобы она могла принять участие в торжестве. Конечно, её родители считают меня сумасшедшей, а потому не хотят, чтобы она общалась со мной. Но Надя поклялась, что приедет сразу же, как сможет сделать это законно.

— Похоже, вы очень сблизились на Транк-Прайме, — заметила Оливия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика