— Я пробралась сюда заполучить информацию для папы и Эрика.
Ее слова прозвучали холодно, невозмутимо, сдержанно. И ему это нравилось — гнев делал ее более привлекательной и желанной и как бы укреплял их связь, а страсть оборачивалась чем-то большим, чем просто страстью. Хотя ее слова задели его, он промолчал.
Слова казались правдивыми.
Он пересек каюту, вплотную подошел к Мелинде и открыл было рот, чтобы сказать, что он о ней думает.
О, если бы от нее не пахло так восхитительно, если бы он не желал ее так мучительно и так долго, если бы не знал, что махровый халат наброшен прямо на голое тело, если бы он не вкусил плоти этой женщины, обольстительной и ошеломляющей…
— Нет… — прошептала она, внезапно отшатнувшись.
На глазах у нее блеснули слезы, и это удивило его — ведь она держалась с ним так холодно.
— Нет?! — с сомнением переспросил он.
Она отрицательно качнула головой.
— О, я знаю силу твоего взгляда… — потерянно шепнула она; ресницы ее опустились, а загорелые щеки вспыхнули румянцем. — Я не…
— Что «не»?..
Она вновь качнула головой.
— Ты не имеешь права так поступать, — лихорадочно заговорила она. — Не можешь обвинять меня во всех смертных грехах, а потом делать вид, что этого не было, когда ты хочешь…
— …Заняться любовью, — докончил он грубовато. Ему хотелось и оттолкнуть ее от себя, и схватить, крепко сжав в объятиях, и… — Черт бы тебя побрал… — тихо чертыхнулся он. — Мелинда, я ничего не могу с этим поделать! Чего ты хочешь теперь от меня? Ты сама выбрала другого мужчину.
— Моего папу…
— Папу или нет — не имеет значения. Ты — моя жена!
Она замолчала.
Каким-то образом Рок сумел взять себя в руки.
— Что ж, — вымолвил он негромко. — Мяч на твоей стороне поля, мисс Давенпорт. Мы проведем эту ночь в Нассау.
Она обернулась, изумленно глядя на него.
— Что?
— Мы проведем эту ночь в Нассау, — повторил он спокойно. — Не вздумай исчезать и разыскивать отца или Лонгфорда. Где бы ты ни скрывалась, я найду тебя и сломаю шею!
— По какому праву?..
— Ты — все еще моя жена, понятно?
Она пересекла каюту, прошла мимо него, решительно направляясь к двери. Он схватил ее за руку.
— Пусти меня! — потребовала Мелинда в бешенстве.
— И не подумаю.
— Я не останусь больше на твоем судне…
— Тебя сюда никто не звал, Мелинда!
Пытаясь выдернуть руку, она метнулась в сторону от него. Ей хотелось заплакать.
— Капитан Трелин, не приходило ли вам в голову, что мир не может быть только черным или только белым? Допускаю, что отец ошибался. Допускаю, что он не спешил сказать мне правду.
— Он просто солгал.
— Ладно, черт побери! Может быть, и солгал. Может быть, он не прав, но это не такой уж и большой грех! И то, как он поступил с тобой, не сделало его опасным злодеем!
— Зачем ты это говоришь?
— Может быть, и я была не права. И вы оба были не правы. Но и твое поведение тоже оставляет желать лучшего. Ты просто зашел в каюту и потребовал от меня, чтобы я выбирала между тобой и отцом…
— Он был не прав.
— Но он все же мой отец.
Пальцы Рока с такой силой сжали ее руку, что он удивился, почему она не закричала от боли. Опомнившись, капитан заставил себя ослабить хватку.
— Так почему же ты здесь? — настойчиво потребовал он объяснений.
— Потому что мы оба с папой были не правы! — закричала она раздраженно, безуспешно пытаясь высвободить руку. Она гордо откинула голову назад, а глаза вновь запылали голубовато-зеленым огнем. — Во всем случившемся… — у нее перехватило дыхание, — я считала себя виноватой, я — твоя должница и решила помочь тебе первым зарегистрировать заявку. Я хотела, чтобы именно ты нашел «Контессу Марию».
Во время этого монолога Мелинда пыталась унять дрожь, ее трясло — от страсти и ярости. Из последних сил она старалась держаться гордо и надменно, распрямив плечи. Но все уплывало куда-то под напором его жадного мужского желания добраться до ее голых плеч, проскользнуть рукой под махровый халат и сбросить его на пол. Пальцы Рока подрагивали, он скрипнул зубами.
— Так вот, госпожа Давенпорт, когда мой корабль войдет в порт Нассау, вы останетесь со мной? Как моя жена? В моих апартаментах в отеле?
— Да. Я — твоя жена, — отчеканила она. — А ты даже не снисходишь до моего имени. Всегда только «госпожа Давенпорт».
Пораженный, Рок отшатнулся от нее. Госпожой Давенпорт он стал называть ее только на борту корабля. Возможно, сработала защитная реакция, необходимость возвести стену между собой и ею? А сейчас?
Сейчас его удивило, что она заметила это. И, кажется, разозлилась не на шутку. Глаза так и сверкают от злости.
— Хорошо, миссис Трелин, — исправился он. — Когда мой корабль войдет в порт Нассау, пожелаете ли вы разделить со мной апартаменты в отеле? Примете ли приглашение на ужин и танцы? Или при первой же возможности покинете меня? — Она захлопала ресницами. — Мелинда! Я жду ответа…
Ее глаза натолкнулись на его ждущий взгляд.
— Да! — прошипела она.
— Да — что? — осипшим голосом потребовал он уточнений.