Читаем Поймать молнию полностью

Рената была настолько взволнована, что чувствовала, как бешено бьется ее сердце, а по венам бежит кровь. Отъезд из дома был ее первым вызовом родителям, из ряда вон выходящим событием. Рената оставила записку, в которой было сказано, что она собирается отплыть в Европу: она думала, что это поможет ей выиграть немного времени, чтобы выполнить свою миссию, прежде чем родители вычислят, где она в действительности находится. А когда она получит желаемое, то отправит им телеграмму, но к тому времени для них будет слишком поздно остановить ее. Слишком поздно.

Просить, точнее, требовать, чтобы она вышла замуж за этого глупца-англичанина, было слишком даже для ее матери. Бога ради, этот человек, которого звали Персиваль, по возрасту почти годился ей в отцы. Ее мать говорила, что он стройный и элегантный, но он был тощ! Он не умел танцевать, смешно разговаривал, хотел" увезти ее в Англию – прочь от всего и всех, кого она знала, хотел заставить ее жить в его строгом старом замке. Амалия говорила, что это звучит ужасно романтично. Тогда Рената предложила старшей сестре бросить своего мужа-американца ради графа или кто он там еще, и Амалия пришла в ужас. Она любила своего мужа, она протестовала, она никогда бы… и тогда она поняла Ренату. Любовь ничего не может заменить – даже титул и замок, которому уже триста или четыреста лет.

Теперь Рената знала, чего она хочет. Но до того, пока она не приехала прошлым летом к Мелани и Габриэлю, она смутно представляла себе, что значит любить. Кузина и ее муж явно обожали друг друга, несмотря на то, что прошло три, а теперь уже четыре года после свадьбы и они обзавелись двумя неугомонными дочурками-близнецами. Как смотрел Габриэль на Мелани, когда думал, что никто не замечает его взгляда, и как загорались глаза Мелани, когда в комнату входил Габриэль… Это было именно то, чего хотела Рената. Она не встречала подобных отношений в Филадельфии, и уж тем более не найдет их в Англии у Персиваля.

Итак, она решила, что ей лучше поискать где-нибудь еще, встретить владельца ранчо, вроде Габриэля. Они могут влюбиться друг в друга до беспамятства, разумеется, с первого взгляда, а потом будут жить вместе долго и счастливо.

Мелани удивится, когда увидит ее, но Рената не думала, чтобы ее кузина стала возражать. Она приглашала всю семью посетить их ранчо в Колорадо, и вот Рената просто решила откликнуться на предложение Мелани. Конечно, ей бы сначала следовало написать ей или послать телеграмму, но она не решилась. Рената не хотела давать Мелани возможность сообщить остальным членам семьи о том, где она находится. Рената была уверена, что как только она объяснит кузине свою миссию, Мелани ее поймет. Рената не собиралась объявляться родителям до того, как выйдет замуж и будет уже слишком поздно.

Одна из пожилых дам, сидевшая рядом с Ренатой, нагнулась и негромко проговорила:

– Эта история произошла на самом деле?

– Разумеется, – с серьезным видом прошептала Рената. – По крайней мере, большая ее часть. – Она бросила хитрый взгляд на молодоженов. – Какая они милая парочка, не правда ли?

Седовласая леди улыбнулась и кивнула головой.

– А вы, молодая госпожа? – Она отвернулась отчеты Тидуэллов и обратила пристальный взгляд на Ренату. – У вас есть молодой человек, который ждет вас там… куда вы направляетесь?

– Серебряная Долина, – назвала пункт своего назначения Рената. – А вы следуете дальше?

– Да. Мы с сестрой, – она кивнула головой на спящую слева от нее женщину, – приедем только завтра, не раньше. У вас есть поклонник, который ожидает вас в Серебряной Долине?

Рената заулыбалась. Несмотря на все неудобства путешествия, она была преисполнена надежд и восторгов.

– Да, – наконец ответила она, – есть. Пожилая дама, которая раньше представилась, как миссис Хандли из Сент-Луиса, улыбнулась Ренате в ответ.

– Как это чудесно! Что он там делает?

– Он фермер, – убежденно произнесла Рената, почувствовав, как неожиданно сильно забилось у нее сердце. Будущее ее было ярким, волнующим, она так прекрасно все спланировала!

– Это совершенно изменит вашу жизнь, не так ли? Вы вроде бы говорили, что сами из Филадельфии?

– Да, это так. Конечно же, жизнь жены фермера сильно отличается от жизни дочери врача, но я бросаю вызов судьбе. Здесь неподалеку живет моя двоюродная сестра, я уверена, что она мне поможет во всем.

Миссис Хандли погладила руку Ренаты как раз в тот момент, как они проехали по самой противной колдобине.

– Желаю вам всего наилучшего, дорогая. Вы такая милая, прекрасная девушка. Вашему молодому человеку очень повезло.

Перейти на страницу:

Похожие книги