Читаем Поймать упавшую звезду полностью

Ее сердце сжалось при виде громадного замка из камня, который возвышался на самом краю скал у моря.

Сложенный из серого камня, замок выглядел холодным и неприступным. Угрожающе смотрелись все эти башенки и укрепленные зубчатые стены, над которыми развевались украшенные звездами кроваво-черные флаги Блэкенстара. Нежно-серебристый туман окутывал высокую башню, почти рассеиваясь во дворе, а железные ворота казались столь же зловещими, как вход в подземный склеп. Высоко в небе над замком кружили черные вороны, издавая пронзительные крики, то и дело перелетая с верхушек деревьев на зубчатую стену; их черные крылья мелькали в небе, сражаясь с ветром.

Амброс, сидевший в седле у Лианны за спиной, обхватив ее за талию, заговорил, перекрывая зычным голосом шум ветра:

– Я оставлю вас у ворот. Рэндольф, мой сенешаль, проведет вас в ваши покои и покажет все, что вам следует знать.

– Вы хотите сказать, что идете в бой прямо сейчас, этой ночью?! – повернувшись в седле, не веря своим ушам, Лианна смотрела на него.– Усталость сковала все ее тело. Она была поражена его силой, готовностью вступить в сражение сразу же после их ужасного путешествия.

– Я должен застичь Сандара врасплох, прежде чем он успеет пересечь Хрустальное море. Я ни за что не позволю ему приблизиться хотя бы на расстояние полета стрелы к Вороньей Башне или к деревне!

Затем Амброс вновь заговорил, на этот раз ей на ухо:

– Я так понимаю, вы жалеете о том, что наша первая ночь, ночь, которую мы проведем по-настоящему, как муж и жена, откладывается? Я благодарен вам за это!

Герцог рассмеялся, и этот смех заставил Лианну наклониться вперед, как можно дальше от его мускулистого тела, но руки Варвара сжались на ее талии и увлекли ее назад.

– Когда я вернусь, мы наверстаем упущенное.

– Вряд ли, если вы погибнете в сражении или будете тяжело ранены!

– О, ваша забота трогает меня до глубины души, принцесса.

Лианна повернулась, чтобы взглянуть на него, и увидела, что серые глаза Амброса-варвара под его темными бровями стали серебристыми, словно туман над замком.

– В самом деле? Я удивлена тем, что вас что-то может тронуть, герцог, – отпарировала она как можно более высокомерным тоном.

– Ваши глаза словно кинжалы. Они могли бы убить меня, если бы достали до сердца… Если бы у меня было сердце, – задумчиво протянул Амброс.

– Кинжалы? В самом деле, герцог? – она говорила холодным тоном, который использовала ее мать, обращаясь к конюху. – Я желаю вам удачной поездки.

– Вы лжете, принцесса. Вы надеетесь на то, что Сандар прикончит меня, и сами прекрасно это знаете, – Амброс взял ее за подбородок и приподнял его, вынуждая Лианну встретиться с ним взглядом. – Почему бы вам прямо не сказать это?

– Говорить так не подобает принцессе королевской крови. К ее разочарованию, он закинул голову и расхохотался.

– Рад убедиться в том, что вы достойны той цены, которую я заплатил за вас. Продолжайте в том же духе. Будьте настолько величественной и высокомерной, насколько вам заблагорассудится. Особенно когда вы окажетесь в моей постели, – голос Амброса стал более низким и хриплым. – Я покорил всех этих жалких королей и аристократов, которые насмехались надо мной, и точно так же завоюю вас!

– Да как вы смеете…

– Я всегда так поступаю.

Он резко остановил жеребца и спрыгнул на землю с удивительной для такого крупного мужчины легкостью. Молча он снял с коня Лианну и опустил ее рядом с собой.

Вокруг останавливались всадники. Они находились около решетки, здесь воины в латах, охранявшие ворота, ждали распоряжений своего герцога.

Был сильный ветер, он проникал под толстую бархатную накидку девушки и развевал, будто флаг, капюшон за ее спиной.

– Вильям, ты остаешься, – обратился Амброс к плотному бородатому мужчине с волосами цвета спелой пшеницы, который, услышав слова герцога, пришпорил лошадь и поскакал вперед. – Береги мою жену и замок! Отведи ее к Рэндольфу и проследи, чтобы ей обеспечили все удобства и оказывали должное почтение.

Сэр Вильям резким жестом отдал честь и поскакал к воротам, чтобы встретить жену своего господина в замке.

Лианна направилась было за ним, но Амброс остановил ее, взяв за руку.

Она понимала, что вокруг них стоят всадники, которые, улыбаясь, наблюдают, как герцог будет расставаться с женой.

– Не так быстро, моя милая. Прежде чем мы уедем, я хочу кое-что вручить вам, – к ее удивлению, Амброс снял со своего плаща украшенную рубинами золотую брошь в виде звезды и прикрепил на накидку Лианны.

– Это свадебный подарок. Приказываю вам всегда носить его. Это знак того, что вы находитесь под моей защитой.

– Но кто защитит меня от вас? – Лианна дерзко улыбнулась в ответ. Ветер развевал ее волосы.

– От меня вас никто не сможет защитить, – Амброс притянул Лианну к себе. Она вздрогнула, и его руки сильнее сжали ее талию. Герцог понизил голос. – Скромный и целомудренный публичный поцелуй приемлем даже для особ королевской крови, – медленно произнес он, – Ведь я прав?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы