Читаем Поймать упавшую звезду полностью

Обдумывая свою первую встречу с Варваром, она собиралась предстать перед ним в тщательно подобранном наряде, с изысканной прической, надежно защищенная ослепительными драгоценностями, королевским одеянием и всем своим тщательно культивируемым чувством собственного достоинства – олицетворением власти и высокого происхождения, которые она использовала бы в качестве щита против этого незаконнорожденного воина, бывшего неизмеримо ниже ее по положению. Принцесса и представить себе не могла, что встретится с Амбросом лицом к лицу вот так – запыхавшаяся, с растрепанными волосами, с бешено колотящимся в груди сердцем, в страхе и растерянности.

Лианна пыталась сохранять самообладание, но трудно было оставаться хладнокровной, когда он разглядывал ее так, будто оценивал кусок ветчины на блюде перед тем, как взять в руку нож и приступить к обеду.

– Я требую объяснений, герцог Амброс! – она сделала глубокий вдох. – Почему меня буквально приволокли из покоев моего отца, вынудили встретиться с вами здесь и сообщили, что мы уезжаем из Пенмаррена через…

– Веди коней, Беорн. Я встречу тебя на внутреннем дворе со своей невестой, – бесцеремонно оборвал ее Амброс, переведя свой тяжелый взгляд на воина. – Что там с кардиналом?

– Кардинала найдут.

Амброс кивнул.

– Тогда поторопись, – коротко распорядился он, – и золотоволосый воин поспешил к выходу, оставив их наедине.

Быстрым шагом герцог-варвар обошел стол.

Лианна переборола желание попятиться назад. Темно-фиолетовая туника из грубой шерсти, застегнутая на плече изумительной брошью в виде звезды из золота, оникса и рубинов, могучая фигура и суровое мрачное лицо. Амброс выглядел необычайно внушительно – как молодой темноволосый принц, рожденный повелевать. Это был не дикий и грубый бастард, которого она ожидала увидеть, а вождь, воин-властелин, ничуть не уступающий ей в королевском величии. И от этого он и был в сто раз опаснее.

– Молчите, – тихо произнес Амброс. – Хорошо? Не люблю болтливых женщин.

– Вы всерьез полагаете, что меня волнуют ваши пристрастия? – высокомерно спросила Лианна, когда он приблизился к ней.

В его серых глазах на мгновение мелькнуло удивление и что-то наподобие улыбки, но лицо оставалось суровым. У Амброса не было ни терпения, ни времени для избалованных принцесс, какими бы красивыми они ни были. А эта девица с ее пышной гривой бархатистых волос и глазами, подобными аметистовым звездам, была самой красивой из всех, которые ему встречались. Но она не была желанной добычей, которую нужно холить и лелеять, потакая в прихотях, подумал он хладнокровно. Она была необходимым средством, своего рода оружием, и сейчас важно было лишь одно – они должны пожениться, и принцессу необходимо как можно быстрее доставить в его замок. Его землям, тому, ради чего он сражался всю свою жизнь, угрожал старый враг – хитрый Сандар Кенельмский, двоюродный брат Амброса, который замыслил внезапное нападение, чтобы захватить Блэкенстар. Амбросу без промедления нужно добраться до восточной границы своих земель и сделать все возможное, чтобы Сандар потерпел неудачу.

И чтобы он дорого заплатил за свою попытку.

Амброс также должен был узнать, как Сандар проведал о том, что он собирается ехать за своей невестой и что большая часть его армии рассредоточена, а значит, временно уязвима.

Все это было похоже на предательство. И если в его лагере и впрямь оказался предатель, его тоже необходимо найти. Найти и расплатиться с ним.

Варвар посмотрел на прекрасную черноволосую девушку, которая пристально смотрела на него, и заговорил резким тоном:

– Похоже, вы и впрямь так красивы, как о вас говорят. Может быть, кому-то нравятся такие холодные и утонченные женщины, – он проигнорировал ее возмущение и хладнокровно продолжал. – И вы, очевидно, королевских кровей. У вас это просто-таки на лбу написано. Это хорошо, именно поэтому я и остановил на вас свой выбор. – Амброс сделал короткую паузу, а затем его глаза сузились. – Но еще говорят, что вы обладаете волшебной силой. Это правда?

Лианна глубоко задышала. Да как он смеет! Ее волшебный дар был ее больным местом. Мать Лианны ненавидела колдовство – возможно, потому что сама была лишена его, – и Лианна с детства привыкла скрывать свои способности. Даже после смерти матери она редко пользовалась скромными магическими умениями, которыми обладала. Но все равно, о них, казалось, знают все кому не лень.

– Да, я немного владею волшебством, мой герцог, – сухо ответила она. – К сожалению, не настолько хорошо, чтобы превратить вас в жабу.

На мгновение его твердые губы шевельнулись в улыбке, а затем лицо Амброса вновь стало невозмутимым.

– Имейте в виду, что когда вы прибудете в Блэкенстар, вы можете сколько угодно заниматься мелким безобидным колдовством и фокусами, но не вздумайте практиковаться в заклинаниях или использовать волшебные зелья. Это запрещено. Вы меня поняли?

– А если я нарушу ваш запрет? Смертная казнь? – ехидно поинтересовалась Лианна и тут же отпрянула назад – его лицо побледнело, и весь он как бы окаменел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы