— Вы знаете, что он вызвал полицию? — Винни смотрела незваному гостю прямо в лицо.
— А мне плевать, — ответил Харгрейв. — У меня есть, где спрятаться. Только сначала поквитаюсь с Маклареном. Он меня ославил, и теперь меня нигде не берут на работу. Ну, так где он? Я знаю, что здесь его нет.
— Вы думаете, я бы вам сказала, даже если бы знала? — Грудь Винни бурно вздымалась.
— А ваша балеринка? Где она?
— Она со Скоттом, — без запинки солгала Винни. — Дома только Элла, наша домоправительница, и двое служанок.
— Ну, с ними–то мне не о чем говорить, — фыркнул Харгрейв.
Его маленькие глазки прошлись по комнате.
— А какая будет награда за то, чтобы я оставил вас в покое?
— Если вы имеете в виду деньги, то у меня их нет.
— Рассказывайте! — заржал он. — Вы, Макларены, купаетесь в деньгах.
— Но у меня нет наличных. Вы пьяны, — сказала Винни.
Харгрейв заметно потел, и язык у него заплетался.
— Неважно, — пробормотал он. — Хочу найти Макларена, пока светло. Когда ваши головорезы очухаются, у них будет здорово болеть голова. Это им от меня на память.
Пошатываясь, он вышел на веранду. В этот момент Винни увидела нечто такое, что заставило ее задержать Харгрейва вопросом:
— По–вашему, все это сойдет вам с рук?
Он оглянулся на нее чуть ли не с удивлением.
— А что я такого сделал? У Макларена есть все, а у меня — ничего. У меня была жена, да сбежала с другим. Я ее разыскал. Поговорили немножко. Тот парень уже не будет больше валять дурака.
Он качнулся к ступенькам крыльца и тут только заметил лошадь и всадника, мчащихся галопом к перекрестку.
— Это же балерина! — заорал Харгрейв. — Узнаю ее волосы!
Винни стремительно захлопнула дверь и заперла ее. Сердце так сильно билось у нее в груди, что она испугалась, как бы ей не стало плохо. Винни заспешила в гостиную, где французское окно было открыто настежь. Но Харгрейв уже сбежал по ступенькам и понесся вокруг дома к зарослям степных дубов, где у него была привязана лошадь. Он вскочил в седло, даже не взглянув на охранников, только–только начинавших приходить в себя.
Эта птичка хочет предупредить Макларена, злобно думал он. Не выйдет! Надо же, без седла скачет. Видно, не успела оседлать лошадь. Догоню и подстрелю. Нет, выстрел сразу насторожит Макларена и его людей. Харгрейв облизнул свои распухшие губы и пустился в погоню.
Никогда в жизни Скотту не забыть, как Алекс влетела в лагерь на вороном жеребце по кличке Меркурий. Она восседала, словно какое–то сказочное существо, на лоснящейся спине животного. Ее пышная юбка задралась, открывая стройные ноги. И, что совсем уж невероятно, она примчалась без седла. Слава Богу, хоть уздечка на месте!
— Господи, Алекс! — Он поймал коня и подхватил запыхавшуюся Алекс, когда она соскользнула вниз по мокрому боку Меркурия. — Алекс…
Его голос сорвался — она бессильно повисла у него на руках, словно сломанная кукла.
— Там Харгрейв, — задыхаясь, выговорила она. Ее лицо было покрыто толстым слоем дорожной пыли. — Он охотится за тобой. Он приходил в дом.
— А как же охрана? Алекс!
Она стала падать вперед, он едва успел поддержать ее измученное тело.
— Радость моя, зачем же ты так рисковала?
— У меня все в порядке. И у Винни тоже. Он гнался за мной. У него есть лошадь. И еще, Скотт, у него ружье.
— Ах, вот оно как? — проговорил Скотт тихим голосом, но у Алекс мурашки побежали по коже.
Скотт усадил ее на одеяло. Только теперь она заметила Эйба.
— Я возвращалась из кладовки, — рассказывала им Алекс. Ее хрупкие плечи вздрагивали. — И уже хотела окликнуть Винни, сказать, что нашла вазу, но что–то меня удержало. Я услышала, как они разговаривали, и выбежала через черный ход, хотела позвать Майка и Гэри, но они оба были без сознания. Я тихонько вернулась в дом и услышала, как он сказал Винни, что ищет тебя. Он не угрожал Винни. Ему нужен только ты, Скотт. Я взяла Меркурия. Седлать было некогда.
— У тебя все будет болеть, Принцесса. — Эйб сжал ее руку.
— Наверняка. — Она потерла свое колено. — Что же мы будем делать, Скотт? Он пьян, он вооружен!
Скотт приподнял ее лицо за подбородок и поцеловал.
— Предоставь это нам с Эйбом. Ты уже сделала более чем достаточно.
Через несколько минут к лагерю подъехал Харгрейв, ругаясь на чем свет стоит. А через секунду он уже барахтался, безуспешно пытаясь освободиться от лассо, которое накинул на него Скотт, сидевший в засаде на дереве. Рабочие обступили Харгрейва, связали его по рукам и ногам.
До поздней ночи волнующие новости передавались из одного бунгало в другое, из одного лагеря в другой. Только когда Харгрейва благополучно посадили под замок, поставив у двери часового, люди постепенно начали успокаиваться. Все жители поместья до единого уже знали об отчаянной скачке Алекс, и все сходились на том, что это нелегко даже для опытной наездницы, а тем более после травмы.
Непонятно было, как при таких событиях удастся осилить предстоящий праздник, но отменять его было уже поздно. Приемы в Мейн–Ройял занимали особое место в календаре светской жизни.