Читаем Поймать жену, или Секретарь под прикрытием полностью

Три невинные девушки, убитые из-за случайного совпадения с моим псевдонимом. Кстати, а ведь Зигмунд отлично осведомлен о том кто я, как выгляжу и где меня искать. Зачем вообще были эти жертвы? Они выглядят совершенно бессмысленными и глупыми.

Но убить хотели явно меня. Почему?.. Ладно Зиг, моему бывшему сокурснику я всегда была как кость поперек горла, но этот странный монах... Кто он вообще?

Резкий вопрос Дайрена вырвал меня из горьких размышлений. Но почти тут же Инквизитор переключился на Энтони Гранта. Вполне себе заслуженно. И с очень даже логичными вопросами.

Вот только ответы были весьма неожиданными.

- Да, это студенческое братство “СОВ”, - подтвердил Тони. - Они собираются каждое воскресенье в одиннадцать вечера в Южной башне над библиотекой.

- То есть, сегодня тоже? - Дар и Рок обменялись быстрыми взглядами.

- Вероятно.

- Хорошо, - кивнул Инквизитор, все так же сверля старого друга ледяным взглядом. - Но спасибо говорить не буду, сам понимаешь.

- Понимаю… - вздохнул декан и попросил. - Но, пожалуйста, они лишь дети, даже если что-то…

- Не волнуйся, тащить в пыточные подвалы студентов никто не собирается. Жду тебя в библиотеке Южной башни сегодня в одиннадцать. По поводу взрыва маркиз Вингардо возьмет у тебя показания.

Инквизитор круто развернулся на каблука сапог и направился к воронке, оставленной взрывом, у которой уже полчаса суетились два эксперта. Но я бросилась следом, поймав его за рукав камзола.

- Дайрен, подожди…

Он остановился, обернулся в полоборота, глядя все так же бесстрастно.

- Послушай, я хотела поговорить… Объяснить.

- Не стоит, Мелисса. Про уровень доверия между нами и так все ясно. Еще что-то?

Каждое слово больно било прямо в сердце.

- Я… я могу тоже прийти к Южной башне сегодня в одиннадцать?

- Как хочешь. Это все?

Как хочешь?.. Какое отвратительное предложение. Хуже него только “делай, что хочешь”. И сразу хочется не то что делать, а скорее бросить в кого-нибудь молоток. Хотя хрен редьки не слаще.

- Да… Все.

- Отлично, - кивнул Дайрен и бросил куда-то за спину. - Инспектор Локвуд, еще раз допросите мисс Леро и внесите ее показания в протокол… Да, с кристаллом Иланны.

Я увидела как взметнулись брови маркиза Вингардо, но спорить с вышестоящим начальством он тоже не стал, лишь кивнул подчиненному подтверждая приказ.

Сам допрос я даже не запомнила. Сухие вопросы и мои такие же сухие короткие ответы на которые кристалл Иланны неизменно вспыхивал белым светом, подтверждая истину. Наконец, следователь объявил:

- На этом все, мисс Леро. Будьте добры, вот здесь подпись, - сухой крючковатый палец указал на строчку в самом низу листа, а через паузу мужчина вдруг усмехнулся - Вы меня, наверняка, даже не помните…

- Простите, мы знакомы? - я вынырнула из своих мыслей, наконец, сосредотачиваясь на собеседнике. Высокий сухопарый мужчина с умными блестящими глазами. На первый взгляд совершенно незнакомый. Хотя… если убрать эти густые, залихватски подкрученные усы…

Лицо обдало жаром смущения и неловкости. Встретить человека, который лично отвечал за твою поимку, когда объявления о розыске “Мелиссы Леро” висели на всех позорных досках Империи, это еще хуже, чем встреча одноклассников спустя двадцать лет. Ну не спрашивать же как жена, дети и здоровьечко.

- О, да… Инспектор Локвуд, мы с вами, кажется, встречались в Крадосе?..

- Именно так. Я вас тоже вспомнил. Правда выглядели вы тогда несколько более… ярко, - выкрутился инспектор, галантно опустив тот момент, что внешность моя в тот момент соответствовала всем трендам самой древней женской профессии.

- А вам как раз недоставало этих шикарных усов, - сделала я неловкий комплимент напомаженной гордости Локвуда.

- Да, тот год выдался сложным. Знаете ли, шесть выговоров и двадцать девять замечаний в личном деле за то, что некая беглая преступница “Мелисса Леро” до сих пор на свободе не способствуют франтовству.

- О, это явно было неприятно, - я смущенно кашлянула, отводя взгляд.

- Именно так, - вновь подтвердил инспектор. - Но к общей радости все разрешилось, не правда ли? Хорошего дня, мисс. По крайней мере такого же удачливого, как его начало.

Я торопливо отошла от инспектора, ощущая между лопаток внимательный взгляд следователя и целеустремленно направилась на поиски мужа. Но выловить Дайрена так и не смогла. Пришлось возвращаться в Академию первым попавшимся кэбом.

Остаток дня тянулся нудно и скучно. Я то и дело прислушивалась к звукам в соседней спальне за стеной. Даже заглядывала пару раз. Охранное заклинание на дверной ручке исправно мерцало, но пропускало меня без вопросов. Без толку. В ректорских покоях было все так же темно и тихо.

Несколько раз пыталась выловить Роберта Маккейна, но деятельный старшекурсник тоже словно провалился сквозь землю.

Наконец, без двадцати одиннадцать я не выдержала и все же направилась в библиотеку Южного корпуса. На первый взгляд казалось, что там никого нет. Но усиленное заклинание проверки ауры все же засекло отголоски присутствия почти десятка людей. Похоже, все уже на месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы