Читаем Поиск полностью

― Ты бы предпочел, чтобы я сказала, что ты замечательно выглядишь? Боюсь, что не могу. Мне стоило сказать тебе об этом раньше, и я не против, что ты вываливаешь это на меня, как ты говоришь, но мой совет в том, что в какую бы игру не играл с тобой Уиклоу, кончай с ней, пока не стал совсем плох.

Он собирался поспорить с ней, но что-то подсказало ему, что это бессмысленно.

― Я и чувствую себя плохо, ― признался он. ― И я не сплю, конечно, сплю, но, когда я сплю...

Настала его очередь вздыхать.

― То после мечтаю больше не засыпать.

― Кошмары?

Его голос надломился.

― Да.

― Не удивительно. Боже, Йен, ты многие дни пытался вжиться в разум безумца. Чего ты ожидал? Тебе нечего стыдиться.

― Может, и нет, но я не могу просто все бросить.

― Хоть даже он отказывается сотрудничать?

― Его, кажется, ничего не колышет, ― признался Брэдшоу. ― Уже все пытались, абсолютно все: офицеры полиции, ученые, врачи, психиатры, и никому не удалось заставить его выдать свои секреты или хоть как-то разболтать его.

Хелен задумчиво отпила чая, а затем сказала:

― Ну, очевидно, что я не эксперт, так что ты можешь отмахнуться от того, что я собираюсь сказать, но...

― Продолжай, ― подтолкнул он. ― Нет, серьезно, я в тупике, так что открыт любым предложениям.

― Почему, как ты думаешь, Эдриан Уиклоу никому не рассказывает о том, что произошло с его жертвами и не позволяет никому узнать, где похоронены тела?

― Ему абсолютно плевать. Ему не жалко родителей, не жаль своих жертв, когда он убивает их.

― Короче говоря, ему все равно.

― Верно, ― согласился Брэдшоу, гадая, к чему она клонит.

― Вот и решение, ― пояснила она. ― Как по мне.

― Какое?

― Тебе нужно найти способ сделать так, чтобы ему было не все равно.

На минуту Брэдшоу задумался о ее словах.

― Но мы только что обсуждали, что ему все равно. Как изменить это?

― Это-то тебе и предстоит понять.

― Я не пытаюсь вступить в дискуссию, Хелен, но как мне заставить его волноваться по поводу своих жертв или их родителей, когда все, кого он встречал, включая меня, не смогли этого добиться?

Хелен покачала головой.

― Ты меня не так понял. Я плохо объяснила. Он должен волноваться не по поводу жертв или их родителей. А о последствиях.

― Последствиях? ― тупо повторил он.

― Он должен быть лично заинтересован в возвращении тех тел, или он их не выдаст. Тебе нужно найти способ заставить его самого хотеть помочь тебе.

― Мы не можем предложить ему уменьшенный срок. Это не обсуждается, да он все равно скоро умрет.

― Я не это имела в виду. Я не говорю о чем-то конкретном, потому что не знаю, что может сработать, но ты провел с ним время, так что, может быть, ты сможешь найти что-то, что его волнует и что заставит его помочь тебе.

― Я тебя понял, но Эдриан Уиклоу ни о чем не заботится. Никогда не заботился. Он...


Брэдшоу умолк, и Хелен увидела, как он поменялся в лице. Она поняла, что ему в голову пришла идея, но не до конца оформившаяся.

― Что? ― спросила она. ― Что такое, Йен? Скажи мне.

― Есть кое-что, ― на миг его лицо озарила надежда, но затем он помрачнел, ― но тебе это не понравится, ― предупредил он. ― Мне придется драться грязно. Очень грязно.

― И ты думаешь, я буду против?

― Вероятно, ― когда она ничего не сказала, он добавил: ― Может быть, это скорее территория Тома, чем твоя, без обид.

― Потому что я женщина?

Он покачал головой.

― Нет. У Тома больше опыта в таких вещах, вот и все.

― Таких вещах, ― задумчиво протянула она. ― Мне это не понравится, да?

― Да.

― Это поможет тебе найти тела пропавших детей?

― Может быть.

― Тогда давай сделаем это.

Глава 47

Джесс заставила его повести свою машину, а сама села на заднем сидении, держа руку рядом с пистолетом.

― Просто направляйся на север, ― приказала она.

Он сделал, как велели.

― Так почему бы тебе не рассказать мне, что произошло?

Она заставила его ехать больше часа и, пока они набирали скорость по трассе А1, рассказала ему все, что знала. К тому времени, как они доехали до Бервика, Том, по крайней мере, собрал по крупицам некоторые части паззла. Остальные он попытается вычислить сам.

Она сказала ему остановиться к югу от моста, ведущего на границу с Шотландией. Он вышел из машины, а она пересела. Сейчас ее пистолет был в сумке. Прежде чем она закрыла дверь, он спросил:

― По крайней мере, давай я дам тебе тот номер.

― Ты в этом уверен? ― спросила она. ― Разве ты бы не предпочел просто бросить все это дерьмо сейчас, пока еще можешь?

― Определенно, хотел бы, ― согласился он, ― но не могу.

― Тогда ладно.

Она подождала, когда он достанет ручку и напишет свой мобильный телефон. Он передал ей клочок бумаги, который Джесс убрала в карман.

― Если передумаешь, ― сказал он, ― звони в любое время, днем или ночью.


***

Он стоял на платформе на станции Бервик, ожидая поезда, едущего обратно в Ньюкасл, когда зазвонил его мобильный телефон.

― Это я, ― сказала Лена. ― Ты мне звонил? Я не могла взять трубку.

Когда он не ответил, она спросила:

― Что не так?

― Ничего, ― ответил он. ― Да, я звонил.

― Я думала, может быть, ты ее нашел, ― с надеждой произнесла она. ― Ты нашел Джесс в кризисном центре?

Перейти на страницу:

Все книги серии Констебль Йен Бредшоу

Безымянная тропа
Безымянная тропа

Из-за охоты на серийного душегуба откапывают нераскрытое хладнокровное убийство шестидесятилетней давности.На северо-востоке похищают и убивают молодых девушек. Находящийся в немилости у начальства констебль Йен Брэдшоу изо всех сил старается найти улики и боится, что единственное, на что прольет свет расследование, ― он сам.Журналист Том Карни отстранен от работы в лондонской бульварной газете и возвращается в свою родную деревню в округе Дарем. Хелен Нортон ― репортер, замещающая Тома в местной газете. Вместе, они вовлечены в дело, которое изменит их жизни навсегда.Когда находят тело, им оказывается не последняя жертва, а труп десятилетней давности. Секреты, погребенные годами, ждут, когда их раскроют, пока в настоящее время неудержимый убийца должен быть предан правосудию.

Dark Eternity Группа , Говард Лински

Триллер / Триллеры

Похожие книги