Читаем Поиск дорог (СИ) полностью

— Капитан, — медленно произнес он, — возьмите законников и ваших ребят, отправляйтесь в приют на окраине города. Соберите все документы и принесите во дворец. Еще там есть некая тайна комната. Ее надо найти во что бы то ни стало. Бумаги, которые будут там, сложите в отдельные мешки и принесите в мой кабинет. Кира Кефари под арест.

Нет, он не привык, получив по одной щеке, подставлять другую. Все-таки он хозяин этого города и имеет право позволить себе кое-какие вольности.

Отдав распоряжения, Димостэнис вернулся во дворец, где его уже ждал посыльный из Эшдара от коменданта Смайлса.

— Восстановительные работы закончены. Гарнизон укомплектован. Оружие было доставлено в срок. Все отчеты я передал вашему секретарю, — молодой парнишка не сводил с него глаз.

Дим слегка вопросительно приподнял брови. Может, чего случилось, а он не знает.

— Для меня большая честь вновь видеть вас, сэй! — юноша почтительно поклонился.

Наместник слегка растерялся.

— Я один из поселенцев той самой деревни рядом с Эшдаром. Мы всегда будем помнить, кто спас нас и взял под свою защиту.

— Это долг любого командующего — защищать людей, вверенных ему.

Парнишка усмехнулся.

— Скажите это бывшему коменданту крепости.

Димостэнис развел руками.

— Сейчас он беседует с другими людьми. Думаю, императорские дознаватели сумеют объяснить ему, что такое присяга, верность, честь.

— Благодаря тому, что вы не забыли о нас и замолвили слово, с поселенцев сняты все прежние обвинения. Новый комендант предложил всем, кто может и хочет обучаться воинскому делу поступить на службу. Он сказал, что вы не будете против, если мы станем защитниками Эшдара.

— Крепости нужны опытные воины. Вы же знаете, что такое война не понаслышке.

От такой похвалы молодой человек залился краской.

— Служим его императорскому величеству! И вам, — выпалил он на одном дыхании и скрылся за дверью.

Дим тяжело вздохнул. Именно по этой причине он больше лично не ездит в Эшдар. Наместник северной квоты зашел в свои покои и опустился в кресло. Люди должны остыть и вспомнить, что присягать на верность можно лишь императору. И он такой же слуга его величества, как и все остальные. Непроизвольно зацепился глазами за серебряную лилию, лежащую на столе. Нет, сегодня он не будет думать об этом. На эту ночь проблем хватает с лихвой. Димостэнис потушил огневики и, погрузившись во тьму, откинулся на высокую спинку. Надо подумать, что делать дальше.


— Сэй, — Дарис возник в дверях его покоев ранним утром. — Когда мы прибыли на место, пожар уже догорал. Все документы уничтожил огонь. Кир Кефари найден в своей спальне сильно обгоревший.

Димостэнис, который большую часть ночи так и провел в кресле, и лишь под утро перебрался в кровать, где забылся тревожным полусном, устало глянул на докладчика.

— Что с воспитанниками?

— Тел много, но у нас нет никаких бумаг. Точно сказать пока не могу.

Димостэнис изо всех сил сдерживал проснувшуюся в нем ярость.

— Вы свободны, капитан. Спасибо за службу.

Когда за старым воякой закрылась дверь, Дим с силой сжал кулаки, удерживая бешенство внутри себя. Дальше напролом нельзя. Напрасных невинных жертв и так уже слишком много. Он не имеет права подвергать жизни окружающих его людей опасности. Пора менять правила игры.

Глава 2

Дим остановился у дверей личных покоев императора.

— Передайте его величеству, что я прошу его аудиенции, — произнес он одному из гвардейцев, дежурившему у входа.

Тот почтительно поклонился и исчез за высокими створками. Вернулся он довольно быстро.

— Его величество ждет вас, сэй Иланди.

Аурино сидел за столом, вертя в руках перо. Он то опускал его в чернильницу, то заносил над бумагой, то задумчиво замирал. Услышав шаги, он смял очередной лист, в раздражении швырнул на пол.

— Приветствую, ваше императорское величество, — Димостэнис остановился на почтительном расстоянии, приложив руку к хьярту, склоняясь перед своим императором. — Осветит Талла ваши дни, благословит вас и ваш Дом.

— Димостэнис, — Аурино приблизился к нему на несколько шагов, сокращая расстояние. — Я ждал тебя на Бал Цветов. Ты не получал моего письма?

— Сообщение с севером очень плохое. Известия редко, когда доходят туда вовремя. Или вообще не доходят. Ни туда. Ни оттуда.

Он лично разорвал приглашение на официальную помолвку правителя Астрэйелля и сжег дотла, развеяв пепел по ветру.

— Что там у вас? У тебя какие-то новости?

— Ваш приказ выполнен: Эшдар отстроен, гарнизон укомплектован, граница охраняется. Если в ближайшее время вы назначите нового наместника севера, ему не придется разгребать ворох проблем. Сейчас там все спокойно.

Император нахмурился.

— Я не понимаю, о чем ты? Разве я уже не назначил управляющего северной квотой?

Дим достал из внутреннего кармана сюртука лист бумаги свернутый в трубочку и перевязанный лентой, протянул правителю.

— Это прошение о моей отставке.

Аурино взял, медленно развязал ленту, смотря в глаза своему бывшему главному советнику, развернул, но не стал читать.

— Что ты намерен делать дальше?

Дим пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги