Читаем Поиск Патриарха полностью

Эрик фон Вайн терпеть не мог то, что нынешние художники называли "картинами". На взгляд князя, данным творениям больше подходило слово "мазня". Все изыски современной живописи были для него не более чем мусором, не стоящим даже тех денег, что были потрачены на холст. Абстракционизм, кубизм — всё это казалось князю отвратительным. Он предпочитал строгий классицизм. Только этот жанр живописи, по мнению владыки Праги, имел право на существование.

Поэтому, едва войдя в кабинет Абрахама Платта, князь скривился, как от зубной боли.

На побелённых стенах были развешаны картины в рамах, которые сейчас называли "стильными". Какой стиль мог быть в этих тонких полосках по краям полотен, Эрик решительно не понимал. Но гримасу отвращения вызвала иная причина. Среди самих произведений не нашлось ни одного такого, что можно было созерцать без содрогания. Переплетение неясных геометрических фигур, перетекающие друг в друга яркие цвета, карикатурные подобия людей... И это — лишь самый скромный перечень "достоинств" висящих на стенах творений.

От рябящих цветов у князя начала болеть голова. Потому, подавив желание немедленно... даже не так, НЕМЕДЛЕННО сорвать всё это убожество со стен и тут же, в кабинете, сжечь, он побыстрее перевёл взгляд на хозяина мерзкой коллекции.

Выглядел Абрахам Платт сухощавым мужчиной средних лет, однако глазам в этом случае доверять не следовало — герцог принадлежал к числу Старейшин. Конечно, до самого Эрика ему было далеко, но в кругу рядовых вампиров Абрахам мог чувствовать себя единственным взрослым среди детей. Максимум — подростков. Во всём мире осталось не так уж и много Блуждающих-в-Ночи, проживших полтысячелетия.

Тех, кто прожил дольше, и вовсе можно было пересчитать по пальцам.

Герцог расположился в высоком кресле, стоящем во главе длинного стола. Строгий тёмно-серый костюм сидел на правителе Сиднея идеально, над его причёской явно потрудился хороший стилист. Весь облик Абрахама говорил о том, что этот человек занимает высокое положение в обществе и обладает немалым влиянием. Ошибка здесь состояла разве что в слове "человек".

В среде же вампиров, видевших и знавших несколько больше, Платт прославился своей порывистостью — собственные необдуманные действия часто доставляли ему проблемы не меньшие, чем козни врагов. Кто-нибудь уступающий герцогу в уме уже наверняка встретил бы последний восход, однако сиднейский правитель, в отличие от многих, умел признавать свои ошибки. И исправлять их.

Сейчас он позволял темпераменту взять над собой верх гораздо реже, чем прежде, — но, тем не менее, окончательно избавиться от дурной черты характера не смог.

...Поднявшись навстречу гостю, Платт проговорил:

— Доброй ночи, князь! Рад, что мы наконец смогли встретиться лично. Признаться, едва дождался твоего визита — уж очень интригующи его обстоятельства, — он чуть развёл руками. — При нашем недавнем разговоре ты держался до крайности сдержанно. Возможно, теперь мне представится случай узнать, что привело тебя в мой город?

Эрик, подойдя ближе, пожал протянутую герцогом руку — хоть и не любил этих человеческих штучек. Но сегодня предстояло поддерживать дружескую атмосферу, и вежливостью пренебрегать не стоило.

Тонкость нынешних переговоров заключалась в том, что князь не мог не то что приказывать, но даже настаивать... вернее, мог, но намеренно не собирался. Ему и вправду требовался именно союзник — добровольный союзник, а не раб. Тем более что в его отношениях с Абрахамом доминировало взаимоуважение и признание каждым заслуг другого — немногим позволено было обращаться к пражскому владыке на "ты".

Поэтому, присев рядом со вновь опустившимся в своё кресло Платтом, Эрик с лёгкой улыбкой ответил:

— Для этого я и пришёл. Причина, заставившая меня приехать, наверняка заинтересует и тебя, — его улыбка стала шире. — Собственно, я рассчитываю не только на твою поддержку, но и на активную помощь.

В глазах герцога вспыхнул неподдельный интерес:

— Продолжай.

— В твой город меня привело сообщение о том, что в скором времени его посетит весьма известный — можно даже использовать слово "одиозный" — в мире Блуждающих-в-Ночи гость, — намеренно не называя вещей своими именами произнёс князь. — А я бы очень хотел с ним встретиться, но старые обиды не позволяют вот так просто послать приглашение. Для этого и понадобится твоя помощь.

— И кто же этот, как ты изволишь выражаться, "гость"?

Князь, сбросив с себя наигранную весёлость, откинулся на спинку стула. Посмотрел в глаза собеседнику. И чётко произнёс:

— Лорен.

В кабинете повисло молчание, и Эрику представилась замечательная возможность полюбоваться крайне удивлённым лицом Платта. Тот всегда плохо скрывал эмоции, а теперешний удар оказался весьма чувствительным. Впрочем, герцог быстро справился с собой:

— Откуда информация, что он прибудет сюда?

Перейти на страницу:

Похожие книги