Читаем Поиски красавицы Нанси (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - III) полностью

-Конечно спасены, особенно после того, как вам нечего бояться Рене!

-Но вы?

-О, что касается меня, то ведь я имею клятвенное обещание королевы. А потом...

-А потом,- грустно сказала Сарра,- вы женитесь на принцессе Маргарите!

-Сарра, дорогая моя Сарра, не говорите мне о Маргарите! Я люблю только вас одну!

-Нет,- ответила красотка-еврейка,- не меня следует вам любить!

-Полно!

-Дорогой принц, надо любить женщину, в руках которой ваша судьба! Надо любить ту, которая может приблизить вас к французскому трону!

-Сарра!

-Вы великодушны, милый принц, вы храбры, благородны, и я твердо верю, что вы будете королем, и великим королем к тому же. Ну а у королей свои обязанности: они не располагают собой, не смеют отдаваться лишь сердечным влечениям! А тут еще вдобавок у вас имеется полное влечение к вашей будущей жене, так к чему же...

-Но уверяю вас, дорогая Сарра, что я люблю только вас одну!

-Ну, хорошо, допустим, что вы любите нас обеих сразу... Все равно! Повторяю вам: вы должны любить лишь ее, и я, во всяком случае, сумею добиться, чтобы вы забыли меня...

-Никогда!

-Но так нужно, Анри!

-А, так нужно? Ну так я говорю вам, что, если вы станете избегать меня, я выйду из материнского повиновения, расстрою свой брак с принцессой и...

-И... ничего не добьетесь, принц! Не добьетесь потому, что я люблю вас! Если бы я не любила вас, я могла бы пожертвовать мгновенной страсти всем остальным. Но... я лучше скроюсь навсегда в монастырь... Вы этого хотите, Анри?

-Сарра!

-Но если вы согласитесь, чтобы я была лишь вашим другом, только другом и больше ничем, тогда я никуда не уеду, Анри!

Генрих только собирался было ответить Сарре, как вдруг с улицы - с противоположной тому концу стороны, где дежурил Ноэ,послышался шум шагов быстро бегущего человека.

-До свидания... до завтра! - сказал принц.

-До свидания... до завтра! - повторила Сарра, поспешно захлопывая окно.

В этот момент принц увидел женщину, которая быстро бежала по улице, размахивая кинжалом. Думая, что это вырвавшаяся на волю сумасшедшая, Генрих Наваррский изловчился схватить ее за руку и, остановив бегущую, спросил:

-Что с вами?

-Пустите! - крикнула женщина, сопровождая свои слова нервным смехом.- Пустите! Я убила его!

-Кого? - спросил принц.

-Да его... Рене Флорентийца! - ответила женщина среди взрывов радостного смеха.

-Ноэ! Сюда! Ко мне! - крикнул принц, не выпуская женщины.

Ноэ прибежал.

-Ну да, ну да! - повторила женщина.- Я убила Рене Флорентийца минут пять тому назад, и, если вы честные люди, вы должны радоваться этому! Бежим посмотрим! - И она, схватив молодых людей за руки, бегом потащила их к Лувру.

На углу у фонаря не было никого, но на белом камне виднелись свежие капельки крови.

Х

Увидев эти кровяные пятна, принц и Ноэ внимательно посмотрели на нищую. Это была очень красивая девушка, поражавшая крупными формами. Она была почти мужского роста, но ее тело псе же отличалось пропорциональностью и гибкостью.

-Вот видишь, милая,- сказал Генрих,- ты его просто поцарапала, и он пошел своей дорогой!

-Вот это-то я никак не могу понять,- растерянно сказала нищая.- Ведь я ударила его изо всех сил и чувствовала, как клинок въедался в мясо... Да вот, смотрите! - И девушка показала молодым людям кинжал, клинок которого был еще залит свежей кровью.

-Но за что же ты его так? А? - спросил принц.

-Вы, должно быть, не знаете, кто я такая? - горделиво спросила девушка в ответ.- Я Фаринетта!

-Но это не объясняет нам...

-Ну конечно! - перебила его нищая.- Я забыла, что вы знатные господа, которые не могут знать то, что известно всякому во Дворе Чудес! Ну, так я скажу вам яснее: я вдова Гаскариля!

-Гаскариля! - в один голос вскрикнули принц и Ноэ, сразу вспомнив имя подставного убийцы Самуила Лорьо.

-Да,- горделиво подтвердила Фаринетта,- Гаскариляакробата, Гаскариля-карманщика, Гаскариля-адъютанта Короля Цыганского, царствующего над пародом Двора Чудес! И вы понимаете теперь, почему я ненавижу Рене и почему я поклялась убить его!

-Позволь,- сказал принц.- Я понимаю, что ты должна оплакивать Гаскариля и хочешь мстить за его смерть. Но почему же ты считаешь виновным Рене?

-А, так вы не знаете, как это было? Ну так пойдемте вот туда, к мосту, и я все расскажу вам!

Фаринетта снова взяла молодых людей за руки и повела их к ближайшему мосту Шанж.

Там, присев на балюстраду, она принялась рассказывать:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Соединенных Штатов Америки
История Соединенных Штатов Америки

Андре Моруа, классик французской литературы XX века, автор знаменитых романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго, Шелли и Байрона, считается подлинным мастером психологической прозы. Однако значительную часть наследия писателя составляют исторические сочинения.История возникновения Соединенных Штатов Америки представляла для писателя особый интерес, ведь она во многом уникальна. Могущественная держава с неоднозначной репутацией сформировалась на совершенно новой территории, коренные жители которой едва ли могли противостоять новым поселенцам. В борьбе колонистов из разных европейских стран возникло государство нового типа. Андре Моруа рассказывает о многих «развилках» на этом пути, о деятельности отцов-основателей, о важных связях с метрополиями Старого Света.Впервые на русском языке!

Андре Моруа , Андрэ Моруа

История / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука