Читаем Поющая девушка полностью

Джордж Анклитас с воинственным видом прошел вперед. Его глубоко посаженные глаза блестели и злобно смотрели на Мейсона.

- Я - Перри Мейсон, адвокат. Я представляю Элен Робб. Вчера вечером вы выставили ее отсюда, не дав ей взять свои вещи. Во-первых, мы намерены отправиться к ее шкафчику и забрать ее одежду.

- Хорошо, хорошо, - быстро заговорил Джордж. - Вы хотите пройти к ее шкафчику. Вот начальник полиции. Он обыщет шкафчик.

- Без ордера на обыск он не будет этого делать.

- Это вы так думаете, - возразил полицейский. - Когда она откроет дверцу, я загляну внутрь. Этот клуб принадлежит Джорджу Анклитасу. Он дал мне разрешение обыскивать здесь любое место, какое я посчитаю нужным.

- Шкафчик является собственностью моей клиентки, - заявил Мейсон.

- У нее есть документ, подтверждающий собственность? - спросил Джордж.

- Шкафчик был предоставлен ей для хранения вещей, - заметил Мейсон.

- Пока она здесь работала. Больше она здесь не работает. Я намерен заглянуть в него. Я посмотрю, что в нем лежит. Готов поспорить, что в нем спрятаны деньги, украденные из кассы.

- Вы хотите сказать, что вчера вечером она взяла деньги из кассы, отправилась к шкафчику, отперла его, открыла дверцу, положила деньги, закрыла дверцу и заперла на замок? - уточнил Мейсон.

- А куда бы она еще их дела? - ответил Анклитас вопросом на вопрос.

В глазах Мейсона блеснул огонек.

- В ваших словах есть смысл, - заявил адвокат, обращаясь к хозяину клуба.

- Естественно, черт побери, в них есть смысл, - взорвался Анклитас.

- У вас нет ключа от шкафчика? - поинтересовался Мейсон.

- Почему он у меня должен быть?

- Я думал, что у вас имеется ключ, подходящий к замкам всех шкафчиков.

- Подумайте получше.

- То есть вы не можете открыть шкафчик? - сделал вывод Мейсон.

- Конечно, нет. Я отдал ключ ей. Он у нее в сумочке. Я сам видел, как она его туда положила.

- И вам не удалось открыть ее шкафчик?

- Нет. Как я мог его открыть? Ключ-то у нее.

- Тогда каким образом вы планировали достать из него ее вещи и отправить их автобусом в Финикс, штат Аризона? - спросил Мейсон.

Анклитас колебался несколько мгновений, а потом ответил:

- Я собирался вызвать слесаря.

- Не разговаривай с ним, Джордж. Он пытается получить у тебя признания, - сказал начальник полиции.

- Во-первых, я намерен забрать вещи своей клиентки, - заявил Мейсон. - Я предупреждаю, что любая попытка обыскать ее вещи без ордера на обыск будет рассматриваться, как противозаконное попрание прав моей клиентки. Я также требую извинений от мистера Анклитаса, поскольку он обвинил мисс Робб в нечестности. Моя клиентка не признает подобное извинение в качестве компенсации, но я предлагаю, чтобы оно все же прозвучало, так как в таком случае сумма взыскиваемых убытков будет меньше.

Анклитас уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но его остановил Майлз Овертон.

- Не кипятись, Джордж. Где Джебли?

- Я тоже хотел бы это знать, - злобно ответил Анклитас. - Я велел своему адвокату быть здесь. Если эта шлюха появилась с адвокатом, то и мой адвокат должен присутствовать. Я...

Открылась дверь. На какое-то мгновение в находящееся в полумраке помещение проник свет с улицы, выделив в дверном проеме толстую шею, плечи футболиста и копну вьющихся волос. Дверь закрылась и к собравшимся приблизился мужчина лет тридцати семи в очках в темной оправе, с крупными зубами и тяжелым взглядом глаз, не упускающих ни одной детали.

- Это Джебли Алтон, городской адвокат Ровены, - объявил Джордж Анклитас. - Работа городским адвокатом не занимает все его время. У него есть и частные клиенты. Я - один из них.

Джордж повернулся к только что вошедшему мужчине.

- Джеб, это Мейсон. Он - адвокат и...

- П_е_р_р_и_ Мейсон?!

Мейсон кивнул.

Алтон мгновенно протянул руку.

- Боже мой! - не верил он своим глазам. - Рад познакомиться с вами. Видел вас несколько раз во Дворце Правосудия. Следил за развитием событий во многих делах, которые вы вели.

Алтон крепко пожал руку Мейсона.

- Ладно. Хватит восторгов, - снова заговорил Анклитас. - Мейсон представляет вот эту женщину, которая пытается меня шантажировать и...

- Не кипятись, Джордж, не кипятись, - перебил Алтон. - Давай не будем торопиться.

- Что ты меня останавливаешь? Я объясняю тебе, в чем дело.

- Перри Мейсон - один из самых известных адвокатов по уголовным делам в стране, - сообщил Алтон.

- Ну и что? Он представляет бабу, которая пытается меня шантажировать. Она заявляет, что я обвинил ее в нечестности.

- Джордж не стал бы делать ничего подобного, - улыбнулся Алтон Мейсону.

Джебли Алтон повернулся к Делле Стрит, поклонился, а затем посмотрел на Элен Робб.

- Так, так, - сказал он. - Продавщица сигар и сигарет.

- Она самая, - подтвердил Джордж Анклитас.

- То есть?

- Она и заварила кашу.

- У Джорджа в клубе давно уже замечено мелкое воровство, - подал голос Майлз Овертон. - Ему много раз приходилось сталкиваться с недостачей. Он просил меня провести расследование.

Алтон скептически посмотрел на начальника полиции.

Перейти на страницу:

Похожие книги