Читаем Поющие револьверы полностью

— Наслышан о вас, Гвинн, — сказал он. — Думаю, что все в наших краях в последнее время о вас слыхали. Вы отлично стреляете. Рад с вами познакомиться.

Райннон хмуро про себя улыбнулся. Вряд ли Джеймс Ди догадывался, как мало Райннон обрадовался вежливому приветствию.

Колокол на ужин прозвенел тяжелой, бухающей нотой, которая отозвалась во внутреннем дворике и отдалась гудящим эхом от дальних стен.

— Господи! — воскликнул Оливер Ди. — Ужин готов, а я еще не умылся. Старуха опять задаст мне жару. Поторапливайтесь, парни. Надо спешить.

Все бросились к умывальнику, а затем прошли в дом, не успев как следует вытереть воду за ушами и сзади на шее. Когда они вошли в столовую, миссис Ди придирчиво оглядела их, а когда ее взор остановился на Райннон, она смерила его ледяным взглядом, в котором он не прочитал особого гостеприимства.

— Садитесь рядом со мной, Джон Гвинн, — сказала она. — Мне надо с вами поговорить.

— Погоди, Ма, — сказал Оливер Ди. — Тебе лучше спросить Беллу, где она его посадит.

Миссис Ди повернулась к супругу с таким ужасающим гневом, что красноречивый Оливер Ди на некоторое время притих. Вошла Изабелла. Она подошла к Райннону и пожала ему руку с самой искренней и яркой улыбкой — настолько яркой, что не будь Райннон увлечен другим образом, эта улыбка осветила бы его до глубины сердца. Около Джеймса Ди она остановилась, расспрашивая его о семье.

— Ладно уж, садись, — сказал ее отец. — Ты нас задерживаешь.

— Оставь в покое ребенка! — приказала миссис Ди. — Слава Богу, в доме есть хоть один человек с приличными манерами.

— Подойди сюда, Изабелла, доченька. Сегодня сядешь рядом со мной, а Джон Гвинн с другой стороны.

— Мы надеялись, что вы приедете, — сказала Изабелла. — Мы хотели поговорить о том, как упал подъемник и как вы спасли Чака Мэпла.

— Вот что получается, когда нанимаешь мошенников и бесполезных работников, — сказала миссис Ди, обращая лицо к Райннону, а глаза к своему мужу.

— Бесполезных? — взорвался Оливер Ди. — Чак Мэпл за один день сделает больше, чем могут мечтать три обыкновенных ковбоя!

— Виноват его конь, а не он, — заявила миссис Ди.

— Мэм, — сказал муж, — позвольте задать вам вопрос.

— Давай, Оливер, — ответила она. — По-моему, в первый раз в жизни ты задаешь мне вопрос. Обычно ты только командуешь.

Он слегка покраснел.

— Ответь мне вот что! Коров сгоняют у тебя на кухне?

Миссис Ди свирепо посмотрела на него.

— Может быть, у тебя в кабинете? — в свою очередь спросила она мужа.

Он презрительно фыркнул.

— Если их не сгоняют у тебя в столовой или спальне, что ты можешь знать о работе мужчин и лошадей?

Миссис Ди побледнела — не в смущении, не в страхе, но в ужасной ярости, поскольку, как ни старалась, не могла найти достойного ответа выпаду, не могла подыскать ни единого слова.

А ее муж, наслаждаясь таким ошеломляющим, таким полным успехом, выпрямился на стуле и принялся балансировать нож на рукоятке.

Райннон мельком взглянул на присутствующих. Он заметил широкую, довольную усмешку Джеймса Ди, который смотрел в тарелку, тщетно пытаясь скрыть удовлетворение победой мужской половины.

Поэтому ответный залп пришелся по нему.

— Подними голову, Джеймс Ди, — сказала миссис Ди. — Подними голову и смейся вслух, иначе задохнешься! Подними голову и смейся! Это как раз в духе мужчин семейки Ди — сидеть и смеяться, когда оскорбляют женщину. В ее собственном доме! За ее собственным столом! Собственный муж!

Джимми Ди поднял голову, как будто к его носу приставили револьвер. А на его лице, ярко-красном, не было ни тени веселости.

— Что же до тебя, Оливер Ди, — сказала жена, после этой небольшой разминки воскрешая потерянную было способность говорить, — что же до тебя…

— Давайте забудем Чака Мэпла и его работу, — серьезно произнесла Изабелла.

— При чем здесь Чак Мэпл? — огрызнулась ее мать.

— С него все началось, — сказала Изабелла.

Райннон ждал нового словесного залпа, но миссис Ди не произнесла ни звука. Они с мужем на секунду встретились взглядом, и Райннон заговорил о своем новом работнике, его странной итальянской внешности и сильных руках, о его жизнерадостности.

Это внесло мир в грозовую атмосферу стола, который, похоже, рассматривали как поле битвы, а не место сбора семьи. А наградой Райннон послужила самая ослепительная улыбка Изабеллы. Она удивила его: между ней и остальными членами семьи чувствовалась огромная разница. У нее была такая же смуглая кожа, такие же темные глаза, но все же она отличалась. И даже они это знали. Одним словом она остановила ссору за столом — обычное занятие отца и матери.

За ужином больше ничего примечательного не случилось, за исключением одной вещи, которую Райннон уяснил впоследствии.

Миссис Ди спросила:

— Как Уилл и Морт?

— Я думал, они приедут, — удивленно ответил Джеймс.

— Правда? — отозвался Оливер Ди и пожатием плеч дал понять, что вопрос с Уиллом и Мортимером Ди исчерпан. Но позже Райннон о них вспомнил.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже