Павлина. Так драть с рабочего человека?
Здоровеня. Поговорите с председателем, может, уступит. Только вряд ли. Он у нас мужик хозяйственный.
Павлина. Скряга, видно. И это вы со всех так лупите?
Здоровеня. Со всех. Весь город к нам коров водит.
Павлина. Теперь понятно, почему ваш колхоз богатый.
Входит Пытлевавый; не обращая внимания на Павлину, направляется к столу.
Пытлеваный. Ну, что у вас тут, товарищ Здоровеня?
Здоровеня. Ничего особенного, Макар Пилиппович.
Пытлеваный. Микола поехал на подкормку?
Здоровеня. Поехал. А удобрений больше не отпускают. Машина пришла порожняя.
Пытлеваный. Почему?
Здоровеня. Денег не перевели.
Пытлеваный. Почему же вы не перевели?
Здоровеня. Нечего переводить. На счету ничего нет.
Пытлеваный. Как нет?
Здоровеня. Все на трудодни роздали.
Входит старик Верас.
Пытлеваный
Верас. Там ее не так уж много, Макар Пилиппович. На семена нехватит.
Пытлеваный. Хватит. А нехватит — достанем. Ты смотри, чтоб лошади были в порядке.
Верас. Кони в порядке. Вот только Арфо… Тьфу ты, вот имя каверзное! И не выговоришь… Арфо… Арфо…
Пытлеваный. Афродита. Говорят, богиня была такая.
Верас. Вот богиню эту самую… снова бригадир под навоз взял, а ей скоро жеребиться. Прикажи, чтоб не трогали.
Пытлеваный. Прикажу. А если кто захочет запрячь, гони из конюшни.
Верас. Ты бригадиру скажи.
Пытлеваный. Скажу.
Здоровеня. Макар Пилиппович, к нам гости приехали.
Пытлеваный. У кого это есть время в такую пору по гостям ездить?
Здоровеня. Из колхоза «Светлый путь».
Пытлеваный. Ах, эти… Кто же приехал?
Здоровеня. Говорят, председатель и девушка молодая. Знакомились с делами. Все у меня перерыли, будто ревизия какая.
Пытлеваный. А зачем вы их допустили к бумагам?
Здоровеня. Говорят — приехали опыт перенимать. Как же не допустить?
Пытлеваный. Я знаю, чего они приехали. Нечего им в бумаги лезть. Каждый дурень будет тут рыться.
Павлина при этих словах подскочила на скамейке, хотела что-то сказать, но сдержалась.
Здоровеня
Пытлеваный
Павлина. Обыкновенного.
Пытлеваный
Павлина. Еще лучше. Только уж больно дорого берете.
Пытлеваный. Сколько полагается, столько и берем.
Павлина. Сто пятьдесят рублей!.. Это ж мне сколько работать надо!
Пытлеваный. Молоком поторгуешь и заплатишь.
Павлина. Не так-то просто наторговать. Молоко теперь два рубля. Семьдесят пять литров нужно.
Пытлеваный. А без быка не будет и молока.
Павлина. Профессор столько не зарабатывает, сколько ваш бык.
Пытлеваный. Профессору яичко сварил на завтрак, он и сыт, а быку полпуда овса подай, да клевера, да пойла.
Павлина. Нет, не могу я столысо платить.
Пытлеваный. На нет и суда нет. Пусть корова яловой ходит.
Павлина уходит.
Верас. Оно и правда дороговато, Макар Пилиппович. Мы ведь эту таксу еще в сорок пятом году установили. С тех пор четыре раза снижение цен было, а наши быки все в одной цене ходят.
Пытлеваный. Приведет, никуда не денется. В городе быков не держат.
Здоровеня. Пошли хозяйство осматривать.
Пытлеваный. Одни?
Здоровеня. С заведующим фермой.
Пытлеваный. Ну, этот покажет…
Здоровеня. Напрасно вы так. Что тут плохого, Макар Пилиппович? Люди ведь хотят хорошее перенять, — пусть перенимают на здоровье. Не первый раз к нам гости приезжают.
Пытлеваный. Приезжали, да не такие. Эти увидят то, чего другим и не заметить. Показывать — так надо знать, что и как… Иногда и растолковать требуется.
Здоровеня. Они люди опытные, сами разберутся.
Пытлеваный. Еще бы! Больше чем надо разберутся! Самому придется идти, пока не поздно.
Входят Тумилович, Настя и Павлина.
Тумилович. Здравствуй, Макар Пилиппович. А мы уж все твое хозяйство осмотрели.
Тумилович и Настя здороваются с Пытлеваным.
Пытлеваный. Здравствуйте! С ревизией приехали?
Тумилович. Как договорились: приехали убедиться, что ваш колхоз лучше.
Пытлеваный. Ну, и что ж? Убедились?
Павлина
Пытлеваный
Павлина. Неласково же вы сватов принимаете.