— Я больше не желаю ничего слышать об этом, ты меня слышишь? С того самого дня, как приехала, ты постоянно доставляешь мне одни неприятности. Я больше не желаю, чтобы сюда приходили люди с жалобами на твое поведение, — ты хоть понимаешь, что тебя могли привлечь к суду? И я больше не желаю, чтобы мне предъявляли чеки за повреждения, которые ты нанесла чужой собственности…
— О нет, я этого не делала — тебе не нужно платить за это! — Она твердо встретила его взгляд. — Чарльз, ты должен поверить, это была не я.
— Я не знаю уже, чему верить или чего мне ждать, когда возвращаюсь сюда по выходным…
— Но это нечестно… — У нее пересохло во рту и заболело горло. Она умоляюще смотрела на него, но это не возымело должного эффекта.
— С этого дня ты забудешь все абсурдные идеи отца и будешь поступать, как скажу тебе я!
Глаза ее наполнились слезами, но Чарльз, который все еще не мог забыть о том, что ему пришлось униженно просить своего посетителя о снисходительности, мрачно добавил:
— А слезы тебе не помогут. Я прямо тебе скажу: если еще раз случится что-нибудь подобное, то тебе действительно будет отчего заплакать!
Глава 8
Кэти медленно шла по тропинке к летнему домику, размышляя над словами Чарльза, признавая их правоту. Потом она опять стала думать о квартире в Лестере, и когда вошла в летний домик и присела, то, почти не колеблясь, спросила:
— Как ты думаешь, Стив, какую работу я могла бы выполнять?
Девушка увидела, что он снимает очки с кончика носа, его выцветшие глаза с острым интересом глянули на нее.
— Я чувствую, что мне пора самой начать зарабатывать себе на жизнь, — добавила Кэти, видя, что он ожидает дальнейших объяснений. — Чарльз не обязан содержать меня всю жизнь.
— Значит, ты уже называешь его просто Чарльз, — заметил он словно про себя. — Интересно, когда это ты успела привыкнуть к этому? — Он помолчал, а затем продолжил без особого интереса: — Я очутился здесь, когда Чарльзу было девять лет, мне известно все о его семье — от его отца. И я всегда знал, что у Чарльза не могло быть никакой племянницы.
Смысл его слов был вполне понятен девушке; ей захотелось плакать, но чувство отчаяния не дало слезам вырваться. Она снова спросила его о работе, которую могла бы выполнять.
— А Чарльз знает о том, что ты замышляешь? — произнес он, подышав на стекла очков.
— Нет, я еще ничего не говорила ему. Я думала, что сначала должна найти работу, — она не стала просвещать Стива по поводу своего намерения уехать из Грейнджа, так как чувствовала, что первым делом он немедленно передаст эту информацию Чарльзу, который хотя и обрадуется, но, чувствуя себя немного виноватым, постарается все же отговорить ее от этой идеи. — Я уже думала об этом, и все, что смогла придумать, — это устроиться в магазин продавщицей.
— Это тебе совершенно не подходит, — сказал он, словно повторяя слова Чарльза, сказанные им несколько недель назад. — Ты почувствуешь себя словно в клетке, вынужденная простаивать весь день за прилавком.
Он начал полировать свои очки кусочком бумаги, который отыскал в кармане, и занимался этим довольно долгое время.
— По-моему, тебе следует посоветоваться с Чарльзом по этому поводу и посмотреть, что он скажет. Не думаю, что он одобрит эту затею, моя маленькая подружка, не могу представить, что он позволит тебе это.
— Он не сможет остановить меня! — возразила Кэти, подняв подбородок. — Я твердо решила найти работу, Стив, одобрит он это или нет!
— Значит… вы поссорились с ним? Из-за чего это, хотел бы я знать? — Он снова потер яростно очки. — Не хочешь рассказать?
Кэти медлила, жалея, что не сдержалась. Ее восклицание позволит Стиву докопаться до истины. Ведь в действительности они не ссорились в полном смысле этого слова; она признавалась себе, что виной всему ее собственная глупость. Она не спорила, только умоляла Чарльза поверить ей, но он оставался непреклонным. Этого было достаточно, чтобы убедить ее в том, что терпение его истощилось, и если он и будет высказывать недовольство по поводу ее ухода, то, в конце концов, вздохнет с облегчением, что избавился от нее по-хорошему.
— Он все узнал об окаменелости, — наконец призналась она Стиву, сцепив руки на коленях. — Я оставила мой путевой блокнот в каменоломне, и кто-то вернул его — думаю, это был владелец земли, так как Чарльз сказал, что ему пришлось заплатить за ущерб. — Ее голос дрогнул. — Ты веришь, что я могла это сделать, Стив?
— Нет, и Чарльз тоже не поверит, когда хорошенько подумает над этим. Он очень сердился?
— Он… он сказал, что от меня одни неприятности с самого первого дня, и… и это так, Стив. Я всем причиняю одни неприятности и расходы, и можно было предвидеть, что его терпение наконец закончится.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное