Читаем Пока я не умерла полностью

Расстроенная, я вернулась в церковь и села на крыльцо, не обращая внимания на свист банды парней и пыталась сформулировать план " Б " для моего поиска. Группа из трех мужчин подошла к соседнему зданию, постучали в запертую дверь, и настороженно посмотрели на меня и парней, пока ждали, когда им откроют. Так мне здесь не рады, — подумала я, чувствуя себя, явно небезопасно. Когда я встала, чтобы уйти, человек с воротничком священника, вышел из закрытого двора. Я пошла за ним.

— Извините, — сказала я. Мужчина улыбнулся и терпеливо ждал. — Есть ли какой-то церковный поблизости магазин, который продает реликвии или религиозные предметы?

Он покачал головой и пожал плечами.

— Когда церковь открыта для масс, мы продаем свечи и открытки. Но я не знаю никаких таких магазинов, которые Вас интересуют.

Я поблагодарила его и, расстроенная, поплелась прочь.

— Знаете, вы можете попытать счастья в Marché aux Puces, — крикнул он мне вслед.

Marché aux Puces. Знаменитый парижский блошиный рынок. Он был меньше, чем в полчаса ходьбы отсюда. Конечно, его даже не существовало тысячу лет назад, но, может быть, там хоть что-то было. То, что могло завалятся, или случайно там оказаться. Рынок был в Париже, где можно найти почти все, так что. почему бы и нет?

Было уже за полдень, так что я купила панини в магазине и по дороге ела его, прекрасно зная, что на улицах Парижа не принято было вот так жевать, это было так не этично, нет-нет. Пока я жевала свой бутерброд, люди, проходившие мимо желали мне "bon appétit", таким образом давая мне шутливо понять: “Вам действительно следует присесть и насладится своей трапезой.”

Когда я добралась до огромного рынка, площадь которого растянулась на милю, то увидела продавцов с раскладными столами, на которых разложили свою рухлядь (причем такую рухлядь надо еще поискать, не на каждом блошином рынке такое встретишь), которые постепенно начали появляться, продавая всё, от старых пластиковых горшков до деталей автомобиля. Чем ближе я подходила к центру рынка, тем лучше мне попадались товары. Стали уже появляться, лотки и киоски, набитые всякой всячиной, где чего только не водилось, от деревянных африканских масок до ламп для старинных хрустальных люстр. Когда я проходила мимо киосков с едой, то почувствовала запах ладана вперемешку с мебельным воском и острым запахом жареного лука.

Я рассматривала вывески, в поисках хоть каких-нибудь веревочно-узловых символов. Возможно мастерская, в которой раньше размещалась производство веревки, подумала я. Но не встречалось ничего подобного. Ни на одной вывеске антикварного магазинчика, мимо которых я проходила. Наконец, я остановилась и спросила у продавца, знал ли он о какой-нибудь такой вывеске, где бы упоминалась веревка или или что-нибудь похожие. Он потер подбородок и покачал головой.

— Non.

— А есть кто-нибудь на рынке, кто специализируется на реликвиях? Например…на религиозных предметах? — спросила я.

Он на мгновение задумался.

— Там, внизу есть магазинчик, который на самом деле не является частью рынка. Он скорее полноценный магазин и работает только в определенные часы. Так что в воскресенье он скорее всего закрыт, но Вы можете просто пойти взглянуть.

Он дал мне подробные инструкции о том, как туда добраться, хотя магазин был всего в двух кварталах. Я поблагодарила его и с благодарной улыбкой направилась в ту сторону, куда он указал.

Это был крошечный магазин, расположенный на углу улицы, в окружении магазина, в котором продавались антикварные куклы, с одной стороны, и бутиком, где продавалась винтажная одежда, стоявший на соседней улице, с другой стороны. Фасад был выкрашен в бутылочно-зеленый цвет, а окна были уставлены полками до верху заполненные религиозными статуями, изготовленные из всевозможных материалов: дерево, мрамор, металл, даже кость. Там были распятия всевозможных размеров и фляги со святой водой "из благословенных источников Лурд", как гласил ценник. В магазине было темно. Как и предположил тот продавец, они были закрыты.

Я отступила назад, чтобы получше рассмотреть здание и заметила, потрепанную временем и погодой вывеску, висевшую над дверью. На ней был вырезан ворон, который сидел на словах LE CORBEAU**. В моей голове что-то такое мелькнуло, мол разгадка близка, но что это, я пока никак не могла сообразить.

Я прочла вывеску еще раз и вспомнила пассаж из "Бессмертной любви", которая была написана в готическом стиле, от чего её было так трудно читать. И вдруг до меня дошло, и сердце стало бешено колотиться. Le corbeau, "ворон". Не le cordeau, “the cord”. Я правильно поняла древние буквы, просто неправильно прочла название и всё это время искала не то, что нужно.

Возможно ли, что это то самое место, которое я ищу? Они продавали предметы на религиозные темы…под знаком ворона…среди Audoniens. Но этому зданию может быть всего несколько сотен лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ревенанты

Умри для меня
Умри для меня

В Городе огней, двум несчастным влюбленным, суждено расстаться друг с другом снова и снова, бесконечно. Когда родители Кейт Мерсье погибли в автомобильной катастрофе, она оставляет свою жизнь — и воспоминания — позади, чтобы жить с бабушкой и дедушкой в Париже. Для Кейт, единственный способ пережить ее боль убежать в мир книг и парижского искусства. Пока она не встречает Винсента. Таинственный, обаятельный, и невероятно красивый, Винсент сможет растопить лед вокруг сердца Кейт своей улыбкой. Когда она начинает влюбляться в Винсента, Кейт обнаруживает, что он Потусторонний — нежить, судьба заставляет его приносить себя в жертву, снова и снова, чтобы спасти жизни других людей. Винсент и ему подобные увязли в многовековой войне против групп зла, которые существуют только для убийства и предательства. Кейт вскоре понимает, что если она последует за своим сердцем, то уже никогда не сможет находиться в безопасности.

Эми Плам

Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Умри за меня
Умри за меня

В Городе огней, двум несчастным влюбленным, суждено расстаться друг с другом снова и снова, бесконечно.Когда родители Кейт Мерсье погибли в автомобильной катастрофе, она оставляет свою жизнь — и воспоминания — позади, чтобы жить с бабушкой и дедушкой в Париже. Для Кейт, единственный способ пережить ее боль убежать в мир книг и парижского искусства. Пока она не встречает Винсента.Таинственный, обаятельный, и невероятно красивый, Винсент сможет растопить лед вокруг сердца Кейт своей улыбкой. Когда она начинает влюбляться в Винсента, Кейт обнаруживает, что он Потусторонние — нежить, судьба заставляет его приносить себя в жертву, снова и снова, чтобы спасти жизни других людей. Винсент и ему подобные увязли в многовековой войне против групп зла которые существуют только для убийства и предательства. Кейт вскоре понимает, что если она последует за своим сердцем, то уже никогда не сможет находиться в безопасности.

Эми Плам

Современные любовные романы / Романы
Пока я не умерла
Пока я не умерла

Кейт и Винсент преодолели разногласия, и наконец они находятся вместе в Париже — в городе огней и любви.Поскольку их роман набирает обороты есть один вопрос, который они не могут проигнорировать: Как они смогут быть вместе, если Винсент не может устоять жертвуя собой, чтобы спасти других?Хотя Винсент обещает, что он будет делать все возможное, чтобы вести нормальную жизнь с Кейт, которая позволит умерать невинным людям?Когда новый и непредсказуемый враг раскрывает себя, Кейт понимает, что под угрозой находиться гораздо большее — под угрозой бессмертие Винсента.В "Умри Для Меня", Эми Плам создала очаровательную сверхъестественную мифологию с бессмертными привидениями и пышными Парижскими декорациями. "Пока я не умерла", созданно для того, чтобы взволновать читателей, заставляя сердца биться быстрее, очаровывая романом, и кульминацией, конец которой оставит их отчаянно нуждающимися в третьем и заключительном романе этой серии.

Эми Плам

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика