— Присаживайся, — её мать обращается ко мне и дарит ещё одну очаровательную улыбку. Улыбаюсь ей в ответ и так же неуверенно сажусь за стол. Сразу же рассматриваю то, что стоит на столе — мясо, скорее всего утка, запеченный картофель и салат. Затаиваю дыхание, чтобы не подпускать к своему сознанию эти крышесносные запахи, и накидываю себе в тарелку немного салата.
— Почему ты раньше не рассказывала нам о… — спрашивает её мать, но запинается, ведь не знает моего имени.
— Эйприл, — смущенно отвечаю я. Мне всё ещё не комфортно здесь. Чувствую, будто заняла чье-то место (место какого-то Джона).
— Просто мы познакомились только сегодня, — спокойно отвечает блондинка и засовывает себе в рот целую картофелину.
— Расскажи о себе, Эйприл, — обращается ко мне отец девушки. Кажется, теперь всё их внимание сосредоточено на мне. От этого чувствую себя ещё более неловко. Но напоминаю себе о том, что не должна ударить лицом в грязь перед этими людьми. Натягиваю свою улыбку ещё больше и начинаю рассказывать.
На миг я представила, будто в моей семье всё в порядке. Я рассказывала Шепардам о своей матери, словно вот сейчас я приду домой, и она обеспокоенная моим долгим отсутствием бросится мне на шею. Рассказала об отце так, будто он был героем, погибшим во имя чего-то благородного. Рассказала о своей сестре, у которой настолько идеальные отношения с парнем, что я просто не могу дождаться, когда же у них будет свадьба. Я рассказывала, и мои же слова пролетали у меня перед глазами, воодушевленные моим же воображением. Сердце горело ярким пламенем ведь то, о чем я вела речь, было тем, что я любила. Тем, что я хотела бы любить.
Звонок телефона прерывает меня. Я словно снова возвращаюсь с небес на землю. Мне становится неловко, когда я достаю за столом телефон. Это, наверное, не очень вежливо.
— Простите, это… Мама. Волнуется, наверное, — глупо улыбаюсь. Но не замечаю на их лицах и тени злости.
— Всё в порядке, — говорит миссис Шепард. И всё же у неё очень красивая улыбка.
Я поднимаюсь из-за стола и иду в коридор. Мелодия, которую я сама же выбрала на звонок, начинает меня раздражать. Когда на дисплее замечаю имя Тома, то злюсь ещё больше. Какого чёрта? Ему мало того, что он сделал, и хочет испортить мою жизнь ещё больше?
— Эй! Ты где? Почему тебя всё ещё нет дома? — его голос режет мне слух. Мир снова становится серым и неуютным для меня. Мне хочется крикнуть ему в трубку «Я была дома, пока не позвонил ты», но он всё равно не поймет.
— Я зашла к своей подруге. Скоро буду дома, — шепотом говорю я.
— Подруге? Ты же вчера говорила, что у тебя «нет никаких чёртовых друзей», — он просто пропищал в трубку, пытаясь изобразить мой голос. Боже мой, почему моя сестра встречается с таким идиотом? Зачем я вообще ему сказала это? Не смогла удержаться в порыве злости, когда заметила запись Лиззи на моей стене. Стоило просто на вопрос «всё ли в порядке?», ответить обычным «да», но я просто начала плакать. Я рада, что Том ничего больше меня не спрашивал, просто обнял и ждал, когда я перестану плакать. Но теперь я жалею о том, что позволила себе всего на минуту показаться слабой перед ним.
— Ты рассказал об этом Харпер? — жду ответа с замиранием сердца.
— Ты же просила не рассказывать. Она ничего не знает, — может, он не такой уж и придурок?
— Я помирилась со своей подругой. Не хотелось бы, чтобы Харпер волновалась из-за пустяков. Поэтому спасибо, — ещё тише произношу я. — Скоро буду дома, — сбрасываю вызов.
Поднимаю глаза и замечаю Мишель, что стоит напротив меня, сложив руки на груди.
— Разве твоя мама не в командировке? — несколько резковато спрашивает она.
— Да, но… — прячу глаза. Мне становится стыдно. Я наврала о многом сегодня. Может, капелька правды сможет всё спасти? — Я не хотела, чтобы твои родители думали, будто с моей семьей что-то не так. Словно мы сами по себе с сестрой…
— Боже мой! Скажи мне, что ты шутишь, — я почувствовала в её голосе насмешливый тон. Думаю, это не сработало. Мне точно нужно убираться отсюда, пока я не наговорила чего лишнего.
— Я думаю, мне уже пора возвращаться домой, — я подхватила свою куртку с вешалки. Начала надевать ботинки, не зашнуровывая. — Передай родителям благодарности за прекрасный ужин. — «и за то, что я на некоторое время почувствовала, будто у меня есть семья» — хотела добавить я, но вместо этого, я бегло обняла на прощание Мишель, а затем ушла, не позволив ей что-либо понять.
На улице к тому времени уже стемнело. Холод пробирал до самых костей. Свет в домах сиял изнутри, напоминая мне о том, как же там внутри уютно и тепло. Я шла вдоль улицы, не спеша. Когда я повернула на свою улицу, увидела издали свой дом, где свет горел в единственной комнате — в гостиной, и мне стало невероятно грустно. Ни дома, ни друзей.
Глава 4