Читаем Пока мы будем летать (СИ) полностью

Проходит полчаса, преде чем я дохожу к магазину. Слабый свет неоновой вывески едва ли виднеется издалека. Поправляю рюкзак на своих плечах, когда прохожу мимо старого пикапа припаркованного на небольшой стоянке. Я волнуюсь. Вероятно, когда я перешагну этот порог, то начнется новая глава моей жизни. Понятия не имею, что будет написано в ней, но хороших предчувствий у меня пока нет.

Над головой звенит колокольчик, когда я открываю двери. Мне в лицо сразу прилетает что-то. Через секунду держу в руках синий фартук с эмблемой магазина. Серьезно? Теперь я буду, в буквальном смысле этого слова, носить фамилию Фостера.

— Ты вежливый, — говорю я, когда замечаю из-за стеллажей рыжую макушку Фостера.

— Ты опоздала, — он нарочно издевается надо мной. Я бы возразила, сказала бы что-то, чтобы возразить, но понимаю, что в сложившейся ситуации это будет неуместно. В конце концов, я сама отказалась от его помощи. — Иди за мной, — говорит парень и исчезает у меня из виду. Я вижу лишь дверь, что медленно закрывается, словно только и ждет, когда я зайду в комнату вслед за парнем.

Я снимаю куртку и надеваю фартук по дороге. Локтем задеваю полку с напитками, но к моему же счастью, ничего не падает. Мне стоит быть менее неуклюжей.

Вместе с Фостером оказываюсь в маленькой темной комнатке едва освещаемой штучным светом. Здесь настолько тесно, что мне даже становится неловко от того, как близко мы стоим друг к другу.

— Можешь оставлять здесь свои вещи, — парень показывает мне на небольшой низкий шкаф за моей спиной. Он выглядит старше меня лет на сто точно. Когда я открываю его, дверцы неприятно скрипят. Мне сразу же ударяет в нос запах плесени и пыли. Быстро вешаю свою куртку на свободную вешалку и закрываю его.

— До скольки я буду работать? — спрашиваю у него, пока он занят тем, что изучает какие-то бумаги.

— Мы будем работать до половины десятого, — отвечает он мне, не отрывая карих глаз от бумаг. Мои же глаза округляются от удивления. Что значит «мы»? На это я точно не подписывалась. Мне хватает того, что мне приходится проводить время с ним в школе, только бы не терять связи с Мишель. Но теперь я буду проводить с Фостером едва ли не сутки вместе?

— Каковы мои обязанности? — спрашиваю у него, пытаясь унять явное недовольство в голосе. Неужели я сама не смогу справится с работой в этом чёртовом магазинчике? Здесь даже покупателей почти нет.

И едва я успеваю задать свой вопрос, как из зала слышится веселый звон звоночков, что оповещает о приходе покупателя. Мы переглядываемся между собой, будто нас подловили за чем-то неприличным, но затем оба несемся в зал.

Почему-то я волнуюсь. Это первая работа в моей жизни, и я боюсь облажаться. Тем более, вдвойне неприятнее будет облажаться на глазах у Фостера.

Но парень не позволяет мне стать на место продавца, за кассу. Он становится за стойку, а я просто в недоумении остаюсь стоять на месте. Чувствую себя идиоткой, если честно. Но когда Фостер кладет свою ладонь поверх моей, что лежит на деревянной стойке, мне почему-то становится легче.

— Привет, Эйприл, — даже не замечаю того, что вот уже несколько секунд просто пялюсь на наши руки, что всё ещё соприкасаются друг с другом. Когда слышу знакомый голос за спиной, то сразу же отдергиваю свою ладонь и прячу в кармашек спереди фартука.

— Привет, Том, — оборачиваюсь. Замечаю на лице мужчины улыбку, похоже, ему только принесло удовольствие поставить меня в неловкую ситуацию. Надеюсь, он не видел того, что мог воспринять неправильно. Ведь Том именно это и делает всё время. — Что ты здесь делаешь? — раздражённо спрашиваю.

— Что ты будешь на ужин? — буднично спрашивает он, доставая из корзинки продукты. Отмечаю про себя, что здесь только овощи. — Планирую приготовить сегодня рагу. Ты же вроде вегетарианка, здесь выбор невелик, — он обращается к Фостеру, который понимающе кивает в ответ. Мне становится стыдно. Снова чувствую себя неловко.

— Да, пусть будет рагу, — бормочу себе под нос и прячу глаза. Чувствую на себе прожигающий взгляд Фостера, который, кажется, насмехается над чудаковатостью парня моей сестры. И вообще, знает ли он о том, кто такой Том?

Затем Том достает пачку прокладок, и мои щеки просто пылают красным. Серьезно? Попросить своего парня купить себе прокладки, это слишком даже для моей сестры. Каким бы простофилей не был Том, но это… После того, как в школе меня прозвали Кровавой Мэри, это выглядит по меньшей мере нелепо. Как хорошо, что здесь нет Зака или Лиззи… Хотя кто знает, на что способен Фостер? Я его даже не знаю.

— Во сколько ты сегодня придешь домой? — спрашивает Том, когда я чувствую, как слёзы уже успевают подкатить к моим глазам. Язык присох к нёбу, а всё тело просто обмякло. Почему бы ему просто не уйти отсюда и больше вообще не появляться в моей жизни?

— Где-то около десяти…

Перейти на страницу:

Похожие книги