В темноте путь показался довольно долгим. Дортмундер хорошенько задел многими частями себя острые деревянные полки. Иногда ему казалось, что вот-вот он оборвется вниз вместе с полкой. Иногда он оказывался в невыгодной и неудобной позиции. Причины — то рука попадала не на ту полку, то колено находило для себя другой путь для выхода. Наступил момент, когда весь Дортмундер оказался снаружи, кроме левой ноги, которая ни за что не хотела покидать туалет. Дортмундеру пришлось, держась зубами, коленом правой ноги за штору, обеими руками вытягивать ногу наружу. Во время проведения этой операции, он чувствовал все молекулы своего тела.
Полки выдержали. Руки, плечи, колени, ноги, бедра, зубы и все остальное выдержало. Он спустился вниз. Ветер обдувал его. В карманах звенели старинные монеты.
Непроглядная темнота была полна
Возможно? Возможно. Дортмундер на цыпочках подошел к решетке, всмотрелся и увидел длинную комнату, с высоким потолком. Комната была заставлена книгами. Библиотека. Хорошо освещенная и совершенно пустая. Слева в комнате стояла высокая рождественская ель.
Дортмундер разманикюрил металлическую дверь, вошел в помещение и опять остановился. В этом конце комнаты стоял стол для чтения, рядом с ним находился и стул. В дальней же части зала — покрытый мрамором стол. В центре — круглый стол, софа и стулья. Ель ярко лучилась и распространяла сногсшибательный запах северных лесов. Но все же основную часть комнаты занимали книги — от пола и до потолка.
В дальней части была темная деревянная дверь. Дортмундер тут же обратил на нее внимание и был уже на полпути к ней, когда дверь распахнулась, и в комнату вошел русоволосый парень небольшого роста. В руках у него были две колоды карт и бутылка пива.
— О, привет, — сказал парень. — Я не слышал, как ты вошел. Ты рановато.
— Я?
— Не слишком рано, — заявил парень, кладя карты на круглый стол, а пиво на «мраморный» стол. — Разве не так? Ты же тот самый парень, которого Дон прислал себе на замену, он ведь уехал на рождественскую вечеринку.
— Точно, — сказал Дортмундер.
— Жалко, что он не смог приехать, мы всегда выигрываем у него пару баксов, — он протянул руку для приветствия. — Меня зовут Отто, я не знаю…
— Джон — сказал Дортмундер, окончательно израсходовав этим словом свой ежедневный запас правд. — Э-э… Диддэмс.
— Диддэмс?
— Кличка.
— А-а.
В комнату вошли ещё двое парней. Отто сказал:
— Это Лэрри и Джастин. А это Джон Диддэмс, парень от Дона.
— Диддэмс? — спросил Джастин.
— Кличка, — объяснил Отто.
— А-а.
Лэрри улыбнулся Дортмундеру и сказал:
— Надеюсь, вы такой же плохой игрок, как и Дон.
— Ха-ха, — ответил Дортмундер.
О’кей. Похоже на то, что эти люди просто собрались поиграть в покер, есть еще шанс, что Дон никого не посылал. По крайней мере, сейчас здесь безопасней. Дортмундер остался там, дружески улыбаясь, принимая предложения выпить пива, пока не пришли Лорел и Харди.[1] Лорелом был худой мужик по имени Эл, а Харди — толстяк Генри. Они присоединились к игре.
Каждый из них выиграл по двадцать баксов. Плохое начало.
Дортмундер полез в свои отяжелевшие карманы, вынув оттуда несколько мятых американских долларов и пару римских монет, которые рассыпались по полу и были подняты Генри раньше, чем Дортмундер сумел среагировать. Генри взглянул на монеты и сказал, кладя их на стол перед Дортмундером:
— Мы на такие не играем.
Все бросили быстрый взгляд на монеты до того, как Дортмундер успел засунуть их обратно в карман.
— Я много путешествую, — объяснил Дортмундер.
— Я так и подумал, — сказал Генри.
Игра началась.
Дортмундер знал, что, чтобы победить в игре с элементом удачи, надо устранить этот самый элемент удачи. Немного удачи, ловкость рук, карта спрятанная в руке, туз на будущее, и очень скоро дела Дортмундера пошли очень неплохо.
Он выигрывал каждый раз, и вот в тот момент, когда спустя час копы постучали в металлическую дверь, у Дортмундера на руках было уже 240 баксов.
Ближе всего к двери сидел Отто.
— Что теперь? — спросил он, идя обсудить через решетку это с теми, кто стучал.
Эл, выглядя так, будто он не мог в это поверить, спросил:
— Они хотят приостановить нашу игру?
— Не думаю, — отозвался Генри.
Отто открыл дверь, проклиная свои глаза, и комната заполнилась копами. У некоторых были свежие царапины — результаты дороги сюда в кромешной темноте.
— Они говорят, — пояснил Отто, — что в отеле было ограбление, и они думают, что вор пробрался сюда.
— Украдено несколько редчайших монет — сказал огромный коп с сержантскими нашивками и надписью «Перри» на именной табличке. — Кто-нибудь здесь проходил этой ночью?
— Только мы, — сказал Лэрри. На Дортмундера никто не смотрел.
— Возможно, — сказал один из копов. — Вы должны предъявить свои документы.
Все кроме Дортмундера полезли за бумажниками. Отто сказал: