Читаем Пока сияют звезды полностью

— Знаю. Будто видела, как я плакала. Это были ужасные две недели, Перри. Вся моя жизнь трещала по швам. Да, думаю, Флафф догадалась, что я плакала из-за тебя. Понимаешь, мне необходимо было влюбиться хоть в кого-то. Я хотела, чтобы все, что угодно, помогло мне забыть Дейла.

Жестокая возмутительная ложь, казалось, сильно удивила его.

— Но… сегодня…

— Сегодня, Перри? Вероятно, ты сделал ошибочные выводы, потому что сегодня я была тебе очень благодарна. Потому что ты помогал Дейлу.

Косима была вынуждена отказаться от воспоминаний, отказаться быстро и хладнокровно. Ведь она находилась в публичном месте, и взгляды множества людей были устремлены на нее. Ей пришлось потрудиться, чтобы справиться с собой. Перед глазами Косимы вновь возникла ждущая ответа Флафф.

— Перри купил еще один билет в Калифорнию, Косима. Он подумал, что ты поедешь с ним. Если любишь его, дурочка, поезжай.

— Н-но я его не люблю, — взболтнула Косима. И чудовищность этих слов поразила ее. Девушка пыталась произнести эти слова как можно равнодушнее. Но вместо этого раздался звук, похожий на всхлипывание. А за столиком напротив послышался короткий смех Марго.

Уже потом Косима осознала, что, если бы не эта злорадная насмешка, все события развивались бы с точностью до наоборот. Но, засмеявшись, Марго совершила большую ошибку. Флафф пронзила ее колючим взглядом, словно львица, защищающая своих детенышей.

— Что тут смешного, Амброс? Если бы Косима и отвергла Перри, то, по крайней мере, она поступила бы благородно. Она никогда бы не оставила человека, истекающего кровью, перед публикой, как поступила ты с тем кинокритиком в прошлом году.

— Маленькая сварливая бабенка, — промурлыкала Марго.

— Может быть. Но я никогда не позволяла себе такие штучки, какие провернула ты. Тот олух был пациентом моего Гленна. Вот откуда я знаю, что именно ты пристрастила его к алкоголю, а он искренне верил в твою заботу о нем. Причем ты манипулировала им до тех пор, пока тебе это было нужно. А потом он стал бесполезен, и первый громкий звук, который он услышал, был звук хлопнувшейся двери. Должно быть, ему пришлось очень туго, чтобы подумать о будущем. Некоторые мужчины просто рождены глупцами.

— Не понимаю, как моя личная жизнь… — хотела возразить Марго.

— Ты ведь, Амброс, с виду милашка, а внутри — сплошная гниль. Если бы по моей вине человек, с которым я любезничала, стал бы завсегдатаем каждого второсортного бара в Гонолулу и напился до потери сознания, — я бы немного, но забеспокоилась. Зная, что его неудачи на работе и последующее увольнение на моей совести, что единственное, чем он может зарабатывать себе на выпивку, — подработать свободным журналистом и стряпать всякий вздор для такой вульгарной газеты, как «Бэннер»…

Марго резко встала:

— Я ни на минуту здесь не останусь!

Но тут прозвучал хриплый и резкий голос Косимы:

— Клем Келлер!

— А кто ж еще? — подтвердила Флафф. Но никто за столиком ее не слушал.

Косима тоже встала:

— Марго, прошлой ночью ты сказала, что у меня нет доказательств ваших прежних с Келлером встреч. Это и служило основанием для того, чтобы оставаться в роли невинного свидетеля и с чувством особого долга поведать подробности избиения журналиста прессе. Вот почему ты заставила нас поверить, что никто не примет нашу версию истории.

— Какая нелепость! — выпалила Марго, но в ее глазах зародился страх.

— Должно быть, он все еще влюблен в тебя. В «Имперском драконе» до встречи с тобой он выпивал для храбрости, чтобы алкоголь помог ему совершить еще один гнусный поступок. Он должен был помочь тебе разыграть отвратительную сцену, чтобы впоследствии шантажировать Перри. И если бы Флафф не проговорилась, что ее муж, Гленн Уолес, — лечащий врач Келлера… Но теперь, Марго, все твои замыслы рухнули прямо перед твоим носом. И больше никто не поверит сфабрикованным вами россказням. Никто, даже боссы «Бэннер». Наверняка они люди опытные, разбираются в клевете.

— Еще бы! Так ей и надо! — подбадривала Косиму Флафф так радостно и громко, что взгляды с соседних столиков устремились на них. — Эй, Кос, ты куда? Подожди меня!

— На этот раз я поеду одна. — Косима уже спешила к выходу под пристальным наблюдением удивленных посетителей ресторана. — Второй билет предназначен для одной блондинки. И этой блондинкой будет не Амброс. Я люблю тебя, Флафф.


Такси ползло, как сонная муха, сквозь запутанные нити улиц Гонолулу. Аэропорт располагался за старым городом, и каждая миля шоссе, ведущая к нему, в тот день казалась вечностью. А часы в витринах магазинов, которые они проезжали, говорили о Том, что время несется с бешеной скоростью. Если самолет Перри вылетит точно…

— Вы можете ехать побыстрее? — умоляла она водителя-японца, одетого в яркую цветастую рубашку.

Он тут же закивал:

— Гораздо быстрее, мисс. Мы понесемся во весь опор, как на скоростной машине.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже