Читаем Пока смерть нас не разлучит полностью

Я опять закричала — теперь просто завизжала от страха. Я ожидала, что человек накинется на меня лежащую — станет душить или насиловать.

Однако нападавший, по-прежнему молча, развернулся и пошел вон — быстро, решительно.

Топ-топ, топ-топ.

Скрип — распахнулась дверь. И топ-топ-топ-топ по лестнице вниз.

Теперь в квартире стало светлее — входная дверь осталась распахнутой, и тусклый свет с лестничной площадки освещал прихожую.

Я кое-как поднялась и, добежав до входной двери, осторожно выглянула на площадку, скользнула глазами вниз по лестнице. Никого. Но двумя этажами ниже хлопнула входная дверь.

За закрытой дверью квартиры Алисии наяривал хип-хоп. Я бешено заколотила в дверь. Через несколько томительных секунд дверь приоткрылась — на ладонь.

— А, уже все осмотрели.

— Да-да, впустите меня!

Дверь быстро закрылась, звякнула цепочка, и дверь снова открылась.

— Что случилось? На вас лица нет!

Заскочив в квартиру, я оттолкнула Алисию, сама захлопнула дверь и проворно наложила цепочку. Меня трясло.

— На меня напали. Мужчина.

— Не может быть! С вами все в порядке?

— Ничего страшного. Он меня сбил с ног, я стала кричать — и он удрал.

— Вы его рассмотрели? Тут у нас живет один придурок на пятом — я его знаю.

— В квартире было слишком темно. Разве что рост запомнила — высокий. Но я не думаю, что это жилец вашего дома. Он протопал вниз и выбежал через входную дверь.

— Будем звонить в полицию?

— Не стоит. Они прежде всего спросят, что я делала в чужой квартире. Нет, мне лучше убираться отсюда подобру-поздорову. Вы постойте на площадке, пока я не выйду из дома, ладно? Или хотя бы приоткройте свою дверь на цепочке, если боитесь выйти на площадку. Я вам крикну снизу, если все будет в порядке.

— Да-да, конечно, — сказала Алисия. — Ну и дела! Что же тут происходит? По-вашему, это как-то связано со смертью Джейми?

— Не знаю.

Я пошла было обратно к входной двери — и остановилась как вкопанная.

— Алисия, когда вы мне открыли входную дверь, вы еще раз нажимали на кнопку?

Она наморщила лоб.

— Ну да. Кто-то опять звонил снизу. Я подумала, что это вы не попали в дом с первого раза. А что?

— Я попала в дом сразу. Но когда я уже поднималась по лестнице, мне показалось, что зуммер прогудел еще раз. Значит, не показалось. Тогда я не придала этому значения — мало ли кто еще вошел в дом. А теперь мне ясно — это тот, кто следил за мной.

По испуганному лицу Алисии я поняла, что ее единственное желание сейчас — позвонить на работу своему другу и упросить его вернуться пораньше, чтобы она не оставалась одна дома. И ей, при всей ее доброжелательности, очень хочется побыстрее избавиться от меня, виновницы всего переполоха.

Однако Алисия честно отстояла на своей лестничной площадке до того момента, когда я крикнула снизу: «Все в порядке, я ушла!»

На улице поначалу было не менее страшно, чем в подъезде. Но кругом было полно людей — район, слава Богу, оживленный. И магазинов поблизости много. Люди входят-выходят, задерживаются у витрин. Подозрительных типов не видно.

Я потихоньку стала успокаиваться и на все еще ватных ногах дошла до Хьюстон-стрит.

Там я увидела такси с огоньком, обозначающим, что рабочий день закончен. Я замахала рукой как сумасшедшая. Машина притормозила.

— Куда? — спросил водитель, опуская стекло.

— В Виллидж. Умоляю. За мной гонятся.

Он мрачно кивнул — полезай.

В своей квартире я первым делом включила все лампы, осмотрела каждый угол, даже в шкафы заглянула. Только после этого, не смея выключить свет, я упала на кровать и попыталась расслабиться. Сердце по-прежнему выпрыгивало из груди.

Минут через десять я отчасти пришла в себя и обрела способность более или менее ясно мыслить.

Кто мог напасть на меня в квартире Джейми?

Еще в такси у меня мелькнула мысль: вдруг какой-нибудь бродяга подобрал ключи к двери квартиры и тайно там живет?

Однако квартира была пуста.

Бродяга должен иметь хотя бы одеяло. Какую-то посуду. Еду.

Правда, на подоконнике в кухне лежало какое-то тряпье — скорее всего пара полотенец или половая тряпка.

И самое главное, пальто нападавшего на ощупь было из дорогого материала. Возможно, из кашемира. А пальто из кашемира, даже старое, бродяга не наденет по многим причинам.

Приходится вернуться к той версии, которую я изложила Алисии.

Кто-то шел за мной. Когда я зашла в дом, он стал названивать по квартирам, пока не попал на Алисию, которая без вопросов открыла ему — думая, что это я вторично жму кнопку.

Мой преследователь мог и просто подсмотреть, какую кнопку я нажала. Я-то ведь не оглядывалась и слежку за собой не подозревала.

Когда я зашла к Алисии, мой преследователь мог поджидать этажом ниже. Потом мы с Алисией вышли на лестничную площадку, и из нашего разговора он понял, что именно я собираюсь делать.

Я зашла в квартиру Джейми со свечой, а он поднялся на третий этаж, увидел, что дверь за мной не заперта, — и дальше все понятно.

Но почему этот человек напал на меня?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бейли Уэггинс

Похожие книги

Ковчег Марка
Ковчег Марка

Буран застигает в горах Приполярного Урала группу плохо подготовленных туристов, собравшихся в поход «по Интернету». Алла понимает, что группа находится на краю гибели. У них раненый, и перевал им никак не одолеть. Смерть, страшная, бессмысленная, обдает их всех ледяным дыханием.Замерзающую группу находит Марк Ледогоров и провожает на таежный кордон, больше похожий на ковчег. Вроде бы свершилось чудо, все спасены, но… кто такой этот Марк Ледогоров? Что он здесь делает? Почему он стреляет как снайпер, его кордон – или ковчег! – не найти ни на одной карте, а в глухом таежном лесу проложена укатанная лыжня?Когда на кордоне происходит загадочное и необъяснимое убийство, дело окончательно запутывается. Марк Ледогоров уверен: все члены туристической группы ему лгут. С какой целью? Кто из них оказался здесь не случайно? Марку и его другу Павлу предстоит не только разгадать страшную тайну, но и разобраться в себе, найти любовь и обрести спасение – ковчег ведь и был придуман для того, чтобы спастись!..

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы
Следствие ведет Хантер
Следствие ведет Хантер

Высококлассный детектив Тори Хантер привыкла поступать по-своему. И даже после шести различных напарников за семь лет службы Тори не готова к тому, что ее новой напарницей назначат темпераментную Саманту Кеннеди. Саманта хочет отличиться на новой работе, чтобы угодить своему требовательному бойфренду. Но неожиданно для нее ей в напарницы назначают самого сложного детектива во всем участке. В процессе расследования дела о серийном убийце обе женщины сближаются. Саманта ставит под сомнение свои многолетние отношения с бойфрендом, а Тори, которая всегда держит всех на расстоянии, чувствует, что ее стена рушится в присутствии Саманты. Расследование продвигается с трудом, и оба детектива борются со своими чувствами, стараясь удержать свои отношения в профессиональных рамках.

Джерри Хилл

Остросюжетные любовные романы / Фемслеш / Романы