Читаем Пока ты со мной полностью

— Ну… Я убедился, что ее намерения вполне безобидны. Никакого коварства не замышляется. Она всего лишь хотела встретиться со своей родной дочерью.

Лейтенант постучал ручкой по блокноту.

— Итак, вы встретились с ней, поговорили, а после этого отправились домой.

— Да.

— Миссис Ньюхолл, вы помните, во сколько ваш муж вернулся?

— Нет, не помню, — рассеянно ответила Карен. — Я рано легла спать. Раньше, чем обычно.

Уолтер обернулся к Грегу:

— Значит, вернувшись домой, вы не стали рассказывать жене о встрече с мисс Эмери. Разве сообщение о том, что намерения мисс Эмери вполне невинны, не успокоили бы вашу жену?

— Ну, как вам сказать. После этого разговора у меня осталось ощущение, что нам не из-за чего беспокоиться. Вот я и решил, что лучше не будить спящих собак…

Карен не знала, что ее бесит больше: скрытность Грега или то, что полиция осмеливается подозревать его в убийстве. На Грега всерьез сердиться она не могла. Поступок был вполне в его характере: он всегда пытался защитить, уберечь ее, словно она по-прежнему была школьницей в белых гольфах. И все же зачем ему понадобилась эта таинственность?

— Скажите, мистер Ньюхолл, а ваша жена знает, в каких отношениях вы состояли с мисс Эмери прежде?

Грег побледнел.

— Что вы имеете в виду? — осторожно спросил он.

— Правда ли, что четырнадцать лет назад вы состояли с Линдой Эмери в интимной связи?

— Немедленно прекратите! — возмутилась Карен. — Это просто смешно. Грег ведь сказал, что раньше эту женщину не видел.

Никто на нее не смотрел. В комнате воцарилась тишина. У Карен было ощущение, что она видит какой-то кошмарный сон, в котором знакомые предметы выглядят непривычными и искаженными.

Она обернулась к мужу. Грег мельком взглянул на нее и отвел глаза. И в эту секунду Карен поняла, что ее мир вот-вот рассыплется. Она поднялась на ноги, словно этим движением могла все исправить: Грег промолчит, а полицейские повернутся и уйдут.

Грег на миг закрыл лицо рукой, потом тихо сказал:

— Да, именно этого я и боялся.

Глава 17

— Позвольте напомнить вам, мистер Ньюхолл, — сказал Ференс, — что вы имеете право вызвать адвоката, прежде чем наша беседа будет продолжена.

— Какого еще адвоката, — пробормотал Грег и опустился на диван, напряженно о чем-то думая. — Как вы это выяснили? — спросил он.

— Информацию сообщила нам подруга мисс Эмери.

Грег недоуменно покачал головой:

— Линда поклялась, что никому на свете об этом не расскажет.

Уолтер чуть раздвинул тонкие губы в улыбке:

— Люди часто говорят нам то, что мы хотим от них услышать. Так что, мистер Ньюхолл, будем ждать адвоката?

— Нет, — прошептал Грег и более твердым голосом добавил: — Нет, я не могу поступить так со своей женой. Она не должна находиться в подвешенном состоянии. Так или иначе, я не совершал никакого преступления. Во всяком случае, никакого уголовного преступления.

— Что ж, расскажите нам об этом.

Карен смотрела на Грега. У нее было такое ощущение, что ее сердце вот-вот разорвется.

— Так ты ее знал?

Она задыхалась, словно после изнурительной пробежки.

— Извини, — сказал Грег. — Она обещала, что никому и никогда об этом не скажет.

— Что ж, она соврала, — заметил лейтенант. — И за это вы убили ее?

Грег ударил себя ладонью по лбу.

— Нет, разумеется, нет. Но когда я узнал, что она убита, я здорово испугался. — Он умоляюще взглянул на Карен. — Я боялся говорить тебе правду, знал, как ты к этому отнесешься. Мне казалось, что все обойдется, что никто об этом не узнает…

— О чем — об этом? — спросила Карен, пытаясь унять дрожь.

Грег отвернулся.

— О моей связи с Линдой.

— Значит, у тебя с ней был роман? — шепотом спросила Карен.

Он кивнул.

Ей показалось, что комната раскачивается, и, чтобы не упасть, Карен схватилась за спинку дивана. Внезапно ей стало очень холодно, просто зуб на зуб не попадал.

— Единственный человек, кто знал об этом — во всяком случае, я на это надеялся, — был Арнольд Ричардсон, наш адвокат. А он проболтаться не мог, потому что это конфиденциальная информация.

Карен смотрела на мужа со смятением и недоверием.

— Арнольд Ричардсон? Зачем же ты рассказал ему? — Внезапно ее осенило. — Ты собирался со мной разводиться! Господи! Дело в этом, да?

Грег покачал головой и бесцветным голосом ответил:

— Нет, не разводиться. Но все еще хуже, чем ты думаешь. Есть еще одно обстоятельство, о котором… я тебе никогда не рассказывал, — закончил он едва слышно.

Карен не ответила, а Грег вопросительно взглянул на лейтенанта.

— Продолжайте, — приказал тот.

— Карен, это произошло как раз в тот период, когда мы пытались найти приемного ребенка, но у нас ничего не получалось. Ты была в жуткой депрессии. Помнишь?

Карен смотрела на него как завороженная.

Грег откашлялся:

— Я познакомился с Линдой в ресторане «Миллер», она работала там официанткой, а я часто обедал в этом заведении. Иногда приходилось там и ужинать. Помнишь, ты не хотела меня видеть, выгоняла меня из дому. Я это говорю не в оправдание. Тут никаких оправданий быть не может.

— Как ты мог? — выдохнула Карен, качая головой. — Как ты мог?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже