Читаем Пока вы оба будете жить полностью

«Ответьте мне! Знали ли вы таких, как я?»


«Пожалуйста, позвольте мне уйти. Дайте мне ключ от входной двери, и…»


«Я уверен, что вы знали очень много мужчин, у которых были такие же проблемы со здоровьем, как у меня. Это целиком медицинская проблема, однажды схожу к врачу, он выпишет таблетку, и она исчезнет. Я сам был почти врачом, вы это знали? Я был избран в Фи Бета Каппа в Университете Рэмси, вы это знали? Да. Я там учился, Фи Бета Каппа. И меня приняли в одну из лучших медицинских школ страны. Да. Я два года учился в медицинской школе. Хотите знать, что произошло? Хотите знать, почему я сегодня не врач? Знаете, я мог бы стать врачом.»


«Я хочу уйти отсюда», — сказала она. — «Пожалуйста, дайте мне ключ.»


«Августа, вы говорите абсурд», — сказал он. — «Вы не можете уйти. Вы никогда не уйдёте. Я убью вас, Августа.»


«Почему?»


«Я сказал вам, почему. Хотите знать, что произошло в медицинской школе, Августа? Хотите знать, почему меня исключили? Я изуродовал труп», — сказал он. — «Я изувечил труп женщины. Скальпелем.»


 


Они знали, что он учился в медицинской школе в Университете Рэмси, и знали, что машина, припаркованная во дворе отеля, была машиной скорой помощи. Поэтому сначала они просмотрели пять телефонных справочников города в поисках записи о докторе Клаусе Шейнере.


Ни в одном из каталогов Клауса Шейнера не было.


Поэтому они посмотрели на часы на стене отделения, подняли трубки телефонов в отделении и начали обзванивать все без исключения больницы города. Больниц было много, но во все им приходилось звонить, потому что мужчина Клаус Шейнер учился в медицинской школе и в ночь похищения вёл машину скорой помощи. Если предположить, что он работал в одной из больниц, то в деле у него должен быть адрес. Это всё, что им было нужно: его адрес. Как только они его получат, если они его получат, они ворвутся к нему. Но получить этот адрес, если он существовал, если он действительно работал в одной из больниц, означало совершать телефонные звонки. А телефонные звонки требовали времени.


Клинг не сделал ни одного звонка.


«Здравствуйте», — сказал Уиллис в трубку, — «это детектив Уиллис из 87-го участка, мы пытаемся найти…»


«Человек по имени Клаус Шейнер», — сказал Мейер в трубку. — «Он может быть…»


«Доктор», — сказал О'Брайен, — «или может им быть.»


«Связан каким-то другим образом с больницей», — сказал Карелла.


«Это Шейнер», — сказал Паркер. — «Я продиктую это для вас по буквам: Ш…»


«е, й,», — сказал Дельгадо.


«н, е,», — сказал Хоуз.


«р», — сказал Олли.


Клинг ходил, слушал и смотрел.


И ждал.


 


Она отступила от него.


Он шёл за ней со скальпелем в руке. Он был между ней и дверью. Кровать была в центре комнаты, она попятилась к ней, а затем забралась на матрас и встала посередине кровати, готовая прыгнуть на пол с противоположной стороны, к которой бы он ни приблизился.


«Я призываю вас не делать этого», — сказал он.


Она не ответила. Она наблюдала за ним, ожидая его движения, готовая прыгнуть. Она будет использовать кровать как стену между ними. Если бы он приблизился к ней со стороны, ближайшей к двери, с правой стороны, она бы спрыгнула на пол слева. Если бы он заполз на кровать, пытаясь пересечь её, она бы обежала вокруг неё на другую сторону. Она бы всегда держала кровать между ними, если бы пришлось, использовала бы её как барьер и… Он ткнул в её сторону скальпель и, казалось, собирался перегнуться через кровать, но она спрыгнула на пол, прочь от него, и тут же поняла: поздно, его манёвр был уловкой. Он обогнул кровать, ей было уже слишком поздно пробираться к двери, она отошла в угол, когда он подошёл к ней.


Она навсегда запомнила звук вышибаемой двери, запомнила также его шок, который промелькнул в его взгляде, и то, как он резко отвернулся от неё. Она видела мимо него входную дверь, видела, как задвижка отлетела внутрь, и как в комнату ворвался Стив Карелла, за ним очень толстый мужчина, а затем Берт — но скальпель поднялся, и скальпель приближался к ней.


Все они держали в руках оружие, но стрелял только толстяк. Стив и Берт, они просто стояли и смотрели в комнату, они видели скальпель в его руке, они видели её в свадебном платье, скрючившуюся в углу комнаты, скальпель приближался к её лицу — «он изувечил труп женщины», — толстяк сразу сориентировался в ситуации, поднял пистолет на уровень глаз, и из дула раздались два выстрела.


Позже она поймёт, что толстяк был единственным, кто её не любил. И она поклялась никогда не спрашивать ни Стива, ни Берта, почему они не выстрелили мгновенно, почему они предоставили Толстому Олли Уиксу всадить две пули в мужчину, который собирался перерезать ей горло.


 


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черный чемоданчик Егора Лисицы
Черный чемоданчик Егора Лисицы

Юг России, двадцатые годы прошлого века, разгар Гражданской войны. Молодой судебный врач Егор Лисица мечтает раскрывать преступления при помощи новой науки – криминалистики. Неожиданно для себя он оказывается втянут в стремительный водоворот событий, где перемешаны шпионаж и огромные деньги, красные и белые, благородство уходящего века и жестокие убийства. В составе небольшого отряда Егор Лисица выполняет сверхважную миссию – доставить ценный и секретный груз к морю. Но миссия под угрозой. Внутри отряда орудует хладнокровный преступник. Егор вынужден вступить с ним в борьбу. Круг подозреваемых сужается, превращаясь в список жертв. Сможет ли знание прогрессивных научных методов помочь герою в противостоянии «оборотню»? Чем закончится интеллектуальный поединок вчерашнего студента и беспринципного, изощренного убийцы? Книга Лизы Лосевой «Черный чемоданчик Егора Лисицы» стала лауреатом премии «Русский детектив» в 2020 г. в номинации «Открытие года». Любителей детективов в книге ожидает сюрприз – авторская детективная игра-квест с героями книги.

Лиза Лосева

Детективы / Криминальный детектив / Шпионский детектив / Игры, упражнения для детей / Исторические детективы